Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Isabella princesse van Iberië (1720)

Informatie terzijde

Titelpagina van Isabella princesse van Iberië
Afbeelding van Isabella princesse van IberiëToon afbeelding van titelpagina van Isabella princesse van Iberië

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.50 MB)

Scans (3.52 MB)

XML (0.18 MB)

tekstbestand






Genre

drama

Subgenre

pastorale


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Isabella princesse van Iberië

(1720)–Willem van der Hoeven–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Vyfde bedryf.

Eerste tooneel.

Ferdind, Gerastus.
Ferdinand.
 
Gerastus waarde vrind, ik sterf rees door verlangen,
 
Om myn verkoorne Bruid, hier in myn Hof te ontfangen.
 
'k Heb aan den vollen raad, myn wil bekendgemaakt,
 
En niemant onder hun, heeft myn besluit gewraakt,
 
Zy vlammen te gelyk, myn Koningin te aanschouwen,
 
Na ik hun de oorzaak van myn trouw had voorgehouwen.
 
Wat is 't een pyn als 't hart naar zyn beminde tragt,
 
De tyd die heeft de dag alreê, zo vergebragt,
 
Dat ik de Hertoog, en de Graaf, moest zien verschynen,
 
Met myn Beminde.
[pagina 68]
[p. 68]
Gerastus.
 
Vorst uw zorg zal haast verdwynen,
 
't Kan niet lang leijen, want zy zullen hier straks zyn,
 
Ik weet een minnaars hart, werd door gestage pyn,
 
Geprikkeld, als het zig van 't voorwerp vind gescheiden,
 
't Geen het bemind. De Vorst die zal zig haast verblyden,
 
't Geluk dat schynt naar wens aan u de hand te biên.
Pagi, uit.
 
Een Eedle Juffer tragt zyn Majesteit te zien,
 
Zo 't haar geoorloft is, en met de Vorst te spreeken.
Ferdinand.
 
Men laat haar komen.
Pagi, binne.
Gerastus.
 
Wat zal deeze doch ontbreeken.
Ferdinand.
 
Ik had op deeze tyd gansch geen bezoek verwagt.

Tweede tooneel.

Ferdinand, Gerastus, Anarda, Cecilia.
Anarda.
 
Grootmagtig Koning, die het al heeft in zyn raagt,
 
In Ongarije, 'k zou....
Ferdinand.
 
Wie zyt gy? laat ons hooren.
Anarda.
 
'k Ben uit een eedle stam hier aan u Hof gebooren,
 
Ik ben de Dochter, van de krygsvoogd, die wel eer
 
Uw Vader heeft gediend, 'k meen Graaf Rudolfus, Heer,
 
Die in den ouden dag zig heeft op 't land begeeven,
 
Om moe van 't oorlog in een stille rust te leven.
Ferdinand.
 
Ik heb hem wel gekend, die door zyn vroom bestaan,
 
Myn Vader, en het Ryk veel diensten heeft gedaan.
 
'k Vind my daar door verpligt, om u gehoor te gonnen.
Anarda.
 
Doorlugte Vorst, 'k ben door uw goedheid overwonnen,
[pagina 69]
[p. 69]
 
En 't maakt my moedig om te spreeke van een zaak,
 
Die ik nauw uiten kan door myn beklemde spraak.
 
'k Ben met myn Vaders wil, en mynen zin verbonden,
 
Kort voor zyn dood, aan een Lizardus; ongeschonden
 
Bleef onze liefde, tot een zeekre Herderin,
 
Haare oogen sloeg op myn verloofde; zy door min
 
Gedreeven, wist myn lief, door loosheid om te zetten,
 
Dat hy bestond op haar, meer dan op my te letten,
 
Zo wist die schynschoon hem, veel ouder Heer, als hy,
 
Heel stil te lokken en te troone van myn zy,
 
Zo dat ik meenigmaal, 'k zal my rond uit verklaaren,
 
Bestond, om tegens haar heel hevig uit te vaaren,
 
Ja 'k drygden haar door 't regt te dwingen, met die geen,
 
Die aan my hoorden zig in 't minste niet gemeen
 
Te maken, dat ik haar zou aan den Vorst bek lagen,
 
Indien zy voort voer om met onregt my te plagen.
 
Waarom zy eindelyk voor myne haat bedugt,
 
Met myne Bruidegom, heel schielyk is gevlugt.
 
Nu bid ik groote Vorst, wyl 't is in u vermogen,
 
Het haatlyk huuwlyk van dees twee niet te gedoogen.
Ferdinand.
 
't Minnydig weeze, heeft u mogelyk vervoerd,
 
En u minzugtig hart te ligtelyk ontroerd.
Anarda.
 
ô Neen, geregte tooren, heeft my hier toe gedreven,
 
Ik mis myn Bruigom nier, ten kosten van myn leven.
Ferdinand.
 
Zeg my, hoe heet zy doch, die u dus heeft gehoond?
Anarda.
 
Haar naam is Laura.
Ferdinand.
 
Maar by wie heeft zy gewoond?
Anarda.
 
By Heer Octavio.
Gerastus.
 
‘Myn Vorst, wat zal dit weezen?
[pagina 70]
[p. 70]
Ferdinand.
 
‘De spraak begeeft myn tong, ik ben in duizend vreezen.
Gerastus.
 
‘Ik bid ontveins u leet.
Ferdinand.
 
Wel aan 'k zal u doen zien,
 
Dat zulk een onregt in myn land niet mag geschiên,
 
Ik neem uw zaak ter hand, met wel berade zinnen.
Anarda.
 
Lang leefd de Koning, en die geen die hem beminnen.
Ferdinand.
 
U naam?
Anarda.
 
Anarda Heer.
Ferdinand.
 
Blyfzo lang in myn Hof,
 
Tot ik u vryheid geef.
Anarda.
 
Ik ga met u verlof.

Derde tooneel.

Ferdinand, Gerastus.
Ferdinand.
 
Trof ooit een donderslag, my onverwagt in de ooren,
 
Zo doed het nu, helaas! Wat doe ik, 'k ben verlooren,
 
Myn bryn is radeloos, ik sta gelyk de geen,
 
Die onvoorziens heeft op een gitte pid gerreên,
 
Met zyn ontblote voet; dees breuk is niet re heelen.
 
Ach! Isabella, zyn dit nu de pronk juweelen,
 
Waar mê gy waard verzierd, is dit die schoone schat
 
Van deugden, daar Octaaf de mond zo vol van had?
 
'k Heb voor de tweede maal, u hels vergift gezoogen.
 
Wat Iet my dat ik niet, myn al te gretige oogen
 
Ten hoolen uitruk, die 't betover ende zoet
 
In swolgen, nooit door konst van artzeny geboet.
 
Had my het onweer in de rotsen opgenoomen,
 
En weggevoerd, 'k was noit tot deeze ramp gekoomen.
[pagina 71]
[p. 71]
 
Zy vlugt terwyl ik haar op myne troon ver wagt,
 
'k Zie my gehoond, bespot, verraden, en veragt.
Gerastus.
 
Hoe zou zy vlugren, neen dat kan ik niet bezeffen,
 
Daar zy zig nevens u ten Rykstroon kan verheffen.
Ferdinand.
 
De toorn onsteekt myn bloed, zo dees vervloekte zaak
 
De waarheid is, 'k sweer hun een zoeneloze wraak.
 
Ik zal haar beide doen verworge voor myne oogen,
 
De wraak zugt heeft alrê op myne ziel 't vermoogen,
 
Om uit te voeren zulk een schouwspel....
Gerastus.
 
Neem geduld.
 
Wagt zo lang dat de Graaf, en Hartoog...
Ferdinand.
 
Dit vervuld
 
Myn aghterdogt noch meer, wyl zy zo lang vertoeven.
Gerastus.
 
'k Vind noch geen oorzaak, noch tot gramschap, noch bedroeven.
 
Wyl een geringe zaak slegs voor een kleine tyd,
 
Hun komst beletten kan.
Ferdinand.
 
Hoe werd dit wederlyd,
 
Daar zelf de minnaares komt klagen, van die geene
 
Die met haar is gevlugt.
Gerastus.
 
De Vorst die moet niet meene,
 
Dat daar de waarheid op het naast te vinden is,
 
Een minnenydige gaat dik wils spoorloos mis,
 
En grypt de schaduw voor het waare lichaam, 't besten
 
Van al haar doen, dat is, het hoofd vol muize nesten
 
Te broeden, och! wat voerd dat haatlyk dier niet uit,
 
Dat na lang overleg, het argste, 't liefts besluit,
 
Een minnenydige, die moet men 't minst geloven,
 
Terwyl die driften, ver de reeden gaan te boven.
Pagi uit.
 
Een jeugdig Edelman, en Herderin van 't land,
[pagina 72]
[p. 72]
 
Verzoeke, zo 't mag zyn, eerbiedig om de hand
 
Te kussen van de Vorst.
Ferdinand.
 
't Is wel men laat hen koomen.
Pagi benne.
 
'k Voel door verandering, myn ziel weer ingenomen,
 
De blyschap maakt dat ik de zelve niet meer ben,
 
Die 'k straks noch ben geweest. Gerastus ik beken,
 
Dat deeze Anarda heeft de dwaalweg in geslagen.
 
Dat haar hoe of 't mooglyk is, dit kan my niet behaagen,
 
Dat haar een jongeling, geleiden komt aan 't Hof.
 
Dit geeft my waarelyk tot kwâ gedagten stof.

Vierde tooneel.

Ferdinand, Isabella, Henrik, Gerastus.
Isabella.
 
Vergun dat eene van de minste der slavinne,
 
Die onder u gezag...
Ferdinand.
 
Rys op, rys op Vrindinne,
 
'k Wil dees verneedring niet van u, die 'k waardig agt,
 
Te treeden op myn troon,
Henrik.
 
En schoon ik onverwagt.
 
't Geluk geniet, de Vorst van Ongeren te groeten,
 
Kus ik met eerbied Heer, uw Koninklyke voeten.
Fekdinand.
 
Wie's deeze?
Isabella.
 
't Is myn vriend.
Ferdinand.
 
Bemind hy u?
Isabella.
 
ô Ja.
Ferdinand.
 
Dat hy zylks aftaat of hy heeft myn ongenâ
[pagina 73]
[p. 73]
 
Te vreezen.
Isabella.
 
'k Ben verpligt hem zulks noit te beletten.
Ferdinand.
 
Dan boor ik staat u min, ten doel van zyne wetten.
 
Om welke reeden dus uwe agtbaarheid gewaagd?
Isabella.
 
Waarom is 't dat de Vorst, te mywaarts liefde draagd.
 
Terwyl uwe agtbaarheid zo hoog is, en uw zinnen
 
Zo laag, dat gy bestaat, een boere meid te minnen.
Ferdinand.
 
Misdoe u zelve niet myn waarde, en verlaat
 
Die geen, met wie gy hier gekomen bent.
Isabella.
 
Die haat
 
Ik nimmermeer, ô neen, 'k ben duur aan hem verbonden.
Ferdinand.
 
Ik kan onmogelyk de dwaasheid nier doorgronden.
 
Vertrek hoogmoedige, terstond uit myn gezigt.
Henrik.
 
Hoe! haar verlaaten, neen: 't was tegen myne pligt,
 
Zulks doe ik niet myn Heer, 'k heb haar uit moorders handen
 
Vetlost, ik moet eerst zien waarheen zy zal belanden,
 
Of anders lyd ik haar, in veiligheid ter plaas,
 
Van waar zy herwaars kwam.
Ferdinand.
 
Waar toe diend dit geraas?
Henrik.
 
Waar toe, om dat gy hebt twee moorders uit gezonden,
 
Die deeze onnoosle Vrouw als twee verwoede honden,
 
Te moorden dagten, maar een wonderbaar geluk,
 
Heet my gezonden met myn knegt, om 't gruwelstuk
 
Te weeren, de eene wierd straks op de vlugt gedreven,
 
Den andren swaar gek west, die ligt niet lang zal leven.
 
Dit gaf my stof om niet een stap van haar te treên,
 
Beraad u dan myn Heer, 'k ga zonder haar niet heen.
[pagina 74]
[p. 74]
Ferdinand.
 
De Graaf, en Hertoog! ik voel myn verstand bedwelmen.
Henrik.
 
Wat Graaf, en Hertoog, zeg twee eervergeete schelmen.
Ferdinand.
 
Maar zyn uw reedenen in als gelovens waard.
 
'k Zal 't onderzoeken, want zyn vreveligen aard,
 
Heef mooglyk iets verrigt, dat tegens regt en wetten,
 
Zig komt te kanten.
Gerastus.
 
Vorst daar diend men op te letten.
Ferdinand.
 
Ik zal de waarheid wel haast weeten, waarom gy
 
De Graaf, en Hartoog, dus vervolgd hebt.
Henrik.
 
't Staat u vry,
 
Want 't geen ik heb gezegt, dat zal ik staanden houwen.
Ferdinand.
 
Myn lyfwagt.
Henrik.
 
Hoe! wat 's dit?

Vyfde tooneel.

Ferdinand, Gerastus, Isabella, Henrik, Lyfwagt.
Ferdinand.
 
Ik mag u niet vertrouwen
 
Ten zy ik alles weet. 'k Houw my niet eer te vreên.
Henrik.
 
Sta zeg ik, of dit staal gaat door u boezem heen.
Isabella.
 
Laat af Lizardus, gy moet u gehoorzaam toonen,
 
Na 's Vorsten wil.
Henrik.
 
Zou ik my t' onregt dus zien hoonen,
[pagina 75]
[p. 75]
 
Dat doe ik niet; ô neen! ik sweer hen al de dood.
Ferdinand.
 
Wat overmoed is dit?
Isabella.
 
Ik houw u buiten nood
 
Myn vrind, bezadig u.
Henrik.
 
Wel aan, daar lyt myn deegen,
 
Geen sterveling, had die ooit uit myn vuist gekregen
 
Als met myn leeven.
Isabella.
 
't Bloed, verraad zig zelve niet.

Sesde tooneel.

Ferdinanp, Isabella, Gerastus.
Ferdinand.
 
Mevrouw, ik sta verbaast, voor al wat hier geschied.
Isabella.
 
Mevrouw! hoé heeft de Vorst, alreê myn naam vergeten?
Ferdinand.
 
ô Neen! ik heb die voor veel jaaren al geweeten.
 
Maar zeg my eens, 't geen straks die jongman heeft gezegt,
 
Zyt gy daar van bewust?
Isabella.
 
De Vorst is onderregt,
 
Naar zuivre waarheid.
Ferdinand.
 
Maar verschoon my 't verder vragen,
 
Hoe deeze zaak zig heeft, in alles, toegedragen.
Isabella.
 
Zo haast Octavio, aan my kwam voor te slaan,
 
Op u verzoek myn Heer, om naar het Hof te gaan,
 
Zo heb ik zulks niet eens in myn beraad genoomen,
 
Wyl 's Vorsten gonsten, veel niet anders zyn als droomen
 
Die straks verswinden, als me een kleine tyd het zoet
 
Daar van genoten heeft; ja bitterder als roet
 
In hunne nasmaak zyn. Ik vond my aangedreven,
 
Om in gerusten staat, myn overige leeven
[pagina 76]
[p. 76]
 
Te slyten, en geenzins het hachlyk hofgewoel
 
Te ruylen voor dat zoet, om niet de nyd ten doel
 
Te worden; maar Octaaf bleef by zyn eerste zeggen,
 
En kwam het groot geluk, my klaar voor oogen leggen
 
Het geen my naak end was, terwyl de Koning zou,
 
My kroonen als Vorstin, door wettelyke trouw,
 
En zo het nodig was, dat hy wel wilde sweeren
 
Voor 't Koninklyke woord; ik liet my overheeren,
 
Om af te wagten de vertrouwde, die gy zoud
 
Afvaardigen, om my te haalen: Ach! hoe koud
 
Wier my het bloed, eer ik myn afscheid had genomen
 
Van Heer Octavio; ik zag de Heere komen,
 
'k Ging met hun door 't gebergt, ze onthaalde my beleefd
 
In den beginne, ja zodanig als men heeft
 
Van welgeboorene te wenschen met gedagten,
 
Zy zyde dat de koets, des Koninks my verwagten
 
Aan 't einde van 't gebergt; en in het verder gaan,
 
Begonne zy de weg veel hooger op te slaan,
 
Zo dat ik twyfelde of zy het spoor niet misten,
 
En 'k zag wel in het kort, dat ik my niet vergisten
 
Toen ik my onverwagt gevat zag by de strot,
 
En langs de grond gesleept, in een pikdonker kot,
 
Daar ik in wynig tyd, het Hemels ligt moest derven,
 
Vervloekte Koningshoer, hier zult gy moeten sterven,
 
Sprak de eene moordenaar, terwyl den andre guit,
 
Op schild wagt bleef, die met een heel verbaast geluid
 
De moorder toe riep, dat 'er volk kwam op de wegen,
 
Dig{problem} by het hol; de fielt vond zig terstond verleegen,
 
Te meer wyl 'k by geluk, hem had de vuyst gevat
 
In duister, daar de schelm 't moordadig staal in had,
 
En wyl den anderen met roepen voort kwam vaaren,
 
Verliet hy my; ik raakte een wynig aan 't bedaaren,
 
En zag naar uitkomst, maar ik wierd door duisternis
 
Belet, om de uitgang van het hol re vinden, 'k gis
 
Dat die eer loze boef de weg wel heeft geweeten
 
In donker, nadat ik luidkeels had op gekreeten
 
Om hulp, wierd ik hier op een andre stem gewaar,
[pagina 77]
[p. 77]
 
Die my kwam nadren tot myn bystand; om 't gevaar
 
Te ontkomen trad ik toe op het gerugt, en nader
 
Gekomen, zo vond ik in plaats van dien verrader,
 
Devroomen Held die my kwam redden uit de nood,
 
Want anders was ik daar ontwyfelbaar gedood.
 
Wy waren nauwlyks uit het duister hol gekomen,
 
Of daatlyk hebben wy de moorders weer vernoomen,
 
Die grimmende van spyt om haar ontroofde buyt,
 
Hun deegens trokken, maar zy wierden haast gestuyt
 
Van myn verlosser, schoon zy swoeren dol van tooren,
 
Dat zy hem 't staal door 't hart en nieren zouden booren:
 
Zy raakten handgemeen, en na een kort gevegt
 
Deed, myn verlosser trouw geholpen van zyn knegt,
 
Die niet een enk le trê, wou van zyn meester wyken,
 
En in getrouwheid van zyn pligt niet wou beswyken
 
Straks de eene vlugten en den ander swaar gewond,
 
Ontviel zyn kling: dit is myn voorval vast gegrond
 
Op zuivre waarheid.
Gerastus.
 
Vorst gy moet voor alle zaak en
 
U van dees schelmen, zo 't kan weezen, meester maaken
 
Eer dat zy door de vlugt, zig bergen uit uw land,
 
Dit is nood zakelyk.
Ferdinand.
 
Het raakt my aan 't verstand.
 
Hoe kan de hemel zulk een gruweldaad gedoogen,
 
Maar neen 't is haar mislukt, hoe werd my bloed bewoogen,
 
Ik r{problem}s van ongeduld, wie had dit ooit gedagt.
Isabella.
 
Hy die gewond was, zy, het was te weeg gebragt,
 
Om dat de Koning eer zyn eenig kind beminden,
 
Met hoop, om door myn dood zyn heil by hem te vinden.
 
Dit is het al, ô Vorst, 't geen ik te zeggen weet.
Ferdinand.
 
Waar is die moordenaar, boosaardig fel en wreed?
Isabella.
 
Wy lieten 't hyloos mensch in handen van de boeren,
[pagina 78]
[p. 78]
 
Om, zo by was in staat hem herwaars aan te voeren.
Ferdinand.
 
'k Zal hem doen straffen, 'k wil de waereld hooren zal,
 
Tot schrik van anderen, dit wreed, en vreemd geval.
Isabella.
 
Maar zeg my groote Vorst, dit kan ik niet bezeffen,
 
Waarom my hier ontboôn.
Ferdinand.
 
Om u ten Troon te heffen
 
Myn lief, myn Isabel, hoe is myn hart verheugd,
 
Nu ik belooninge zal geeven aan de deugd.
 
O onverwagt geluk!
Isabella.
 
Octaaf heeft my verraden,
 
Ik merk het.
Ferdinand.
 
Dit verraad kan uw in 't minst niet schaden,
 
Myn Engel, myn Prinses, myn uitverkoorne bruid,
 
Ik weet wie dat gy zyt, uw veinzen heeft nu uit,
 
Iberie moet u, als Ryksvorstin begroeten,
 
Ik ben beryd myn lief, om al het leet te boeten,
 
't Geen gy geleeden hebt, ik sweer u myne trouw.
Isabella.
 
Wat heil verwagt de Vorst van een verlaate Vrouw.
Ferdinand.
 
'k Weet dat gy in uw jeugd, mislyd bent, en bedroogen.
Isabella.
 
O hemel! maar van wie?
Ferdinand.
 
Van hem die voor uw oogen
 
Ter neder knield, en niet zal opstaan voor dat gy,
 
Zyn schuld, aan hem vergeeft.
Isabella.
 
Is dit geen razerny?
Ferdinand.
 
O neen myn ziels Vrindin, u is tot pand gebleeven,
 
Op trouw een halvering, die ik u heb gegeven,
[pagina 79]
[p. 79]
 
Ik heb de Hertoog, toen ik my bevond in nood,
 
Niet uit ligtvaardigheid, of haat, of nyd gedood,
 
O neen alleenig, om myn eigen lyf te bergen.
Isabella.
 
'k Weet niet Verrader, wat gy my noch durft vergen,
 
Om met een eerloos mensch, in echt verbond te treên,
 
Met eene, om wie ik heb wel duizend doôn geleên,
 
Die my gedwongen heeft, myn Vaderland te ontvlugten,
 
Ja weg gedompeld in een zee vol ongenugten.
 
Hoe kan de hemel noch gedoogen dat gy leefd,
 
De toorn onsteekt myn borst, myn hart in 't lichaam, beefd
 
Van enk le spyt, nu ik u byzyn moet gedoogen.
 
Laat los verrader, want 't is niet in u vermoogen,
 
Het leet te boeten, 't geen gy my hebt aangedaan.
Gerastus.
 
Prinses, verhoorde Vorst, ik bid ei laat u raân.
Isabella.
 
Hoe hem verhooren, die myn Vader bragt om 't leven,
 
Ben ik in ballingschap, niet door hem weg gedreven.
 
Daar ik myn zoon verloor, en als een arme wees,
 
Eer dat Octavio myn zyne gunst bewees,
 
Moest swerven, en daar na geduurig droef te moede,
 
Op veld, als herderin 't onnozel schaapje hoede.
 
Zou ik met zulk een mensch verzoene, neen, o neen,
 
Die 't leeven heeft, van die ik lief had, afgesneên,
 
Die hem nooit had misdaan, myn waarste pand geschonden
 
Waar wierd doodschuldiger als deezen ooit gevonden.
Gerastus.
 
Bezadig u Mevrouw, de Vorst zyn magt is groot.
Isabella.
 
'k Leed door hem duizend doôn, 'k vrees voor geen eene dood.
 
Indien ik Hydens was, ik zou om my te wreeken,
 
Dien eerelooze, en daar na myn zelf doorsteeken,
 
Dan was 't herdenken van myn deerlyk treurspel uit.
Gerastus.
 
't Zou schoonder voor u zyn, een Koninglyke bruid
 
Te weezen, dan veragt, in het gebergt te swerven.
[pagina 80]
[p. 80]
Isabella.
 
Ik ben al lang gewoon, de pragt van 't hof te derven.
 
‘Maar wat veranderinggevoel ik in myn hart,
 
't Gedenken aan myn zoon, maakt myne geest verwart,
 
Zo ik de Vorst versmâ, en doof blyf voor zyn smeken,
 
Dan zie ik myne Zoon, van Kroon, en Troon, versteken.
Ferdinand.
 
Genade myn Prinses, of is myn leet u lust?
Isabella.
 
'k Vergeeft u, maar laat my weêr keeren in myn rust,
 
Geen Kroon, of Scepter kan aan Isabel behaagen.
Ferdinand.
 
'k Zal by die giften u een zuivre ziel opdraagen,
 
'k Herstel u in u staat, en uw verlooren eer,
 
Keert weeder in zyn plaats, ja 'k geef u alles weer,
 
Wat ik genomen heb, door onbehoorlyk minnen.
Isabella.
 
Hoe kan het mooglyk zyn, hoe breng ik my te binnen,
 
Door welk een middel, gy uw snode lust volbrogt.
Ferdinand.
 
Ik had uw Kamenier Lizaura, om gekogt,
 
Die uw geheimen wist, maar laat ons daar van swygen,
 
't Zal my genoeg zyn, zo 'k myn schoone mag verkrygen,
 
Die 'k twintig Jaren lang gezogt heb, zo ver de aard
 
Zig uitstrekt, ja Prinses, ik vond myn ziel beswaard.
 
Van die tyd af, dat ik de misdaad heb bedreven,
 
En twyffelt gy dan noch, om my de hand te geeven,
 
Als Bruid.
Isabella.
 
O neen myn Heer, 'k vertrouw u vorstlyk woord.
Ferdinand.
 
De Hemel die in 't eind my smeeken heeft verhoord,
 
Dank ik voor myn geluk, nu ik myn Isabelle.
 
Mag in haar Eer, en staat, en Koninkryk herstellen.
Isabella.
 
'k Ben dankbaar voor de gunst, die my werd aangeboôn.
Ferdinand.
 
'k Heb nu de moeder, och indien ik nu de zoon
[pagina 81]
[p. 81]
 
Kon vinden, 'k zou myn ryk, heel gaerne met hem deelen,
 
Of aan lberië, door myne macht beveelen,
 
Om hem 't erkennen voor hun wettig Vorst en Heer.
Isabella.
 
Myn Vorst 'k heb een verzoek.
Ferdinand.
 
Gebie, wat wilt gy meer
 
Myn uitverkoorne Bruid, uw wil, is myn behaagen.
Isabella.
 
Dat die verzekerde, mag daatlyk zy u ontslagen,
 
Die my verlost heeft van het moordenaars geweld.
Ferdinand.
 
Myn lyfwacht.

Sesde tooneel.

Ferdinand, Isabella, Gerastus, Lyfwacht.
Lyfwacht.
 
Heer.
Ferdinand.
 
Dat hy in vryheid werd gesteld,
 
Die in verzekering, wierd door myn last genomen.
Lyfwaght.
 
Myn Vorst, het zal geschiên.
Ferdinand.
 
Wel aan ik zal dien vroomen
 
En wakkren jongeling beloonen voor zyn deugd.
Isabella.
 
De Vorst had nimmer in myn byzyn zig verheugd,
 
Had hy voor myn behoud, zyn lyf niet durven waagen.

Zevende tooneel.

Ferdinand, Isabella, Henrik, Gerastus.
Henrik.
 
Heeft Ongerijë lust, de onschuldige te plaagen;
[pagina 82]
[p. 82]
 
Ja zelf die geene, die door dapperheid en moet,
 
Dees Hooggeboorne Vrouw, heeft van de dood behoed?
 
Doch dank den Hemel, die my heeft op 't spoor gezonden
 
Om haar te vryden, voor 't geweld, van wreede honden;
 
'k Dacht dat de Koning zou beloonen deeze daad,
 
Maar 'k vind hier anders niet als wantrouw, spyt en haat.
Ferdinand.
 
Geen onverzaagder kwam my immermeer te vooren,
 
De moed van Schevola, schynt in dees knaap herbooren.
 
'k Zie in zyn Eed'le zwier, en 't Achtbare gelaat
 
Niet anders als 't geen aan een Prins behaaglyk staat.
 
Ei! zeg my doch, myn Lief, ik bid u, wie is deezen?
 
Wie mag dien jongen, zo vol moed en fierheid w{problem}ezen,
 
Die zo getrouw voor u, zyn lyf heeft aangebôon?
 
Spreek zo het weezen mag, myn waarde.
Isabella.
 
't Is uw Zoon.
Ferdinand.
 
Myn Zoon Prinses!
Isabella.
 
ô Ja! myn Henrik kom hier nader,
 
Omhels den Koning, kus in deeze Vorst uw Vader.
Henrik.
 
Myn Vader! Moeder is het waar het geen gy zegt?
Isabella.
 
ô Ja, myn kind, 'k heb u getrouwlyk onderregt.
 
Gy zyt ontsteld myn Vorst, bedaar u.
Ferdinand.
 
Och! myne oogen
 
Die twyfelen geen sins. ô Hemel! uw vermoogen
 
Is onbegrypelyk, die 'k twintig jaaren kwyt
 
Geweest ben, vind ik weer te zaamen op een tyd.
 
Myn Zoon, myn erfgenaam, wat vreugd is 't u t' ontmoeten.
Henrik.
 
Ik val eerbiedig aan uw Vorstelyke voeten,
 
En kus de hand van hem, die my ter waereld bragt.
[pagina 83]
[p. 83]
Ferdinand.
 
Laat af, omhels my Zoon, 't is kwalyk in myn magt,
 
Zo is myn hart ontroerd om u te ontfangen.
Gerastus.
 
't Weezen
 
Van u, en hem myn Vorst stemt over een.
Ferdinand.
 
Geen vreezen
 
Dat hy myn zoon niet is, bekommerd my, het bloed
 
Dat in myn aadren gloeid, en 't Vaderlyk gemoed,
 
Zyn myn getuygen.
Gerastus.
 
Wat verandering, geen eeuwen,
 
Die in de boeken van verwonderinge schreeuwen
 
Zyn te gelyken, by dit wonderbaar geval,
 
Het geen Iberië, en Ongren heugen zal,
 
Zo lang de waereld staat. Myn Vorst hou my ten goeden,
 
Dat ik u zeegen wens met Bruid en Zoon; het woeden
 
Op uw gemoed, neemt nu een einde.
Ferdinand.
 
Ik bedank
 
Gerastus, Ongren zal de blyde bruilofts klank
 
Haast hooren; 'k meen in 't kort myn Isabel te leiden
 
Naar 't Echtaltaar.
Gerastus.
 
Uw volk zal zig op 't hoogst verblyden
 
Als zy een Koningin zien treeden op den troon.
Ferdinand.
 
Verheug u nu met my, myn waarde Bruid, en Zoon.
 
'k Wil dat men jaarelyks, dees blyden dag zal vieren,
 
'k Zal door myn Koninkryk, al myn herauten stieren,
 
Die Isabella, voor hun wettige Vorstin,
 
Uit roepen zullen.
Henrik.
 
Vorst, en Vader, zo uw zin
 
De myne was, 'k zou hier myn trouwe knegt ontbieden.
[pagina 84]
[p. 84]
Ferdinand.
 
'k Geef u verlof myn Zoon, het zal terstond geschieden.
 
Myn dienaar.
Pagi uit.
 
Heer.
Henrik.
 
Daar staat v oor in het Hofportaal,
 
Een man te wagten.
Ferdinand.
 
Breng hem by ons in de zaal.
Henrik.
 
Zyn naam is Gillis.
Pagi.
 
Heer, wy volgen u begeeren,
 
Zo datelyk.
Pagi binnen.
Ferdinand.
 
Nu zal u geen tegen spoed meer deeren,
 
Myn waardige Isabel, zo lang myn oogen 't ligt,
 
Aanschouwen zullen.

Achtste tooneel.

Ferdinand, Isabella, Henrik, Gillis, Gerastus.
Henrik.
 
Heer, daar is hy die zyn pligt
 
Getrouwlyk voorstond, toen het op myn Moeders leeven
 
Gemunt was.
Ferdinand.
 
'k Hoor gy zyt uw Heer getrouw gebleven,
 
Toen hy besprongen wierd, van 't heiloos moord gespan.
Gillis.
 
Ik ben met aârs gewoon, myn lieve goeje man,
 
Zou ik die vroome ziel zien voor myn oogen sterven,
 
ô Neen, ik liet my eer gelyk een brazem kerven,
[pagina 85]
[p. 85]
 
Ja 'k zag my liever heel tot huspot hakken.
Ferdinand.
 
Weet,
 
Dat ik u loonen zal.
Gillis.
 
Daar ben ik toe gereed.
 
Want hoor eens Koning lief, ik zeg 't niet om te mallen,
 
Al stond ik op myn hoofd, daar zou geen stuiver vallen.
Ferdinand.
 
Blyf aan myn hof.
Henrik.
 
Doe als myn Vader u gebied.
Gillis.
 
Is dat jou vader, by myn sian dat wist ik niet,
 
Dan meen je loof ik, hier te blyven met jou beyen?
Henrik.
 
O ja voorzeeker.
Gillis.
 
Kyk, dat mag ik heel wel leyen,
 
Maar zeg my, waar zal ik, ik armen drommel heen?
Ferdinand.
 
Hier blyven, by uw heer.
Gillis.
 
Daar ben ik mê te vrêen:
 
Want ik geloof, dat ik de kost hier wel zal krygen,
 
Zo 'k maar de keuken wist te vinden.
Henrik.
 
'k Raad u 't zwygen.
Gillis.
 
Als ik maar te eeten heb zo ben ik wel te vreên.
 
Maar 'k wens je goeden dag, ik ga.
Henrik.
 
Maar zeg waar heen?
Gillis.
 
Waar? na de keuken, om te zien of de kapoenen
 
Haast gaar zyn, die ik wens braaf voor hun naars te zoenen;
[pagina 86]
[p. 86]
 
Je meent misschien dat ik de steur slagt, neen dat 's mis,
 
Die leeven van den wind, ik daar wat te eeten is.

Negende tooneel.

Ferdinand, Isabella, Henrik, Gillis, Gerastus, Pagi.
Pagi.
 
Myn vorst, op 't buitenhof daar staan verscheide boeren,
 
Die een gevangen, zo zy zeggen herwaarts voeren,
 
Die zwaar gewond is.
Ferdinand.
 
Voort brengt dien ontmensten hier
 
'k Zal hem doen straffen, want dat heilloos monsterdier,
 
Acht ik niet waardig om op aarde meer te treeden.
Isabella.
 
Een nieuwe onsteltenis.
Ferdinand.
 
Myn lief hou u te vreeden,
 
Hy is de onsteltenis, van myn vorstin niet waard.

Tiende tooneel.

Ferdinand, Isabella, Henrik, Gillis, Rikardo, Gerastus, Boeren.
Ricardo.
 
Indien een misdaad ooit leed weezen heeft gebaard,
 
En innerlyk berouw myn Vorst, hier is die geenen,
 
Die gansch onwaardig is voor uwe troon verscheenen,
 
En duizend dooden sterft om 't geen hy heeft verricht,
 
Ik heb de menschlykheid verzaakt, en mynepligt
 
Vergeeten, toen ik my zo slinks liet overreeden,
 
Van mynen broeder, om dees dwaalweg in te treeden,
 
Ja als gedwongen. Och! verschoon my om myn kind,
 
Om myne dochter, noch onlangs van u bemind,
 
Om myne daaden die ik eertyds heb bedreeven,
 
Tot welstand van uw Ryk.
[pagina 87]
[p. 87]
Ferdinand.
 
Zou ik u zulks vergeeven,
 
Dan was ik nimmermeer den naam van Koning waard;
 
Een heilloos monster heeft u mogelyk gebaard
 
En opgevoed, gy zyt een schrikdier in myne oogen,
 
'k Sturf eer, eer ik u in het leeven zou gedoogen.
 
Die deeze onnoosele gedoemd heeft tot de dood,
 
Wacht noch genâ....
Isabella.
 
Myn Vorst, ik vind 't verschil noch groot,
 
Wyl de aanslag is mislukt, laat hem genâ verwerven.
Ferdinand.
 
Hoe! is het mogelyk, die u op 't punt van sterven
 
Gebragt heeft, zoekt gy te behoeden; dit verzoek
 
Maakt my verlegen, 'k bid denk om den duistren hoek,
 
Daar menu dooden wou, myn waarde.
Isabella.
 
'k Weet de reeden
 
En 't regt gebieden, dat al wie komt te overtreeden
 
Met zyne wil, is zelf zo schuldig als die geen
 
Die 't kwaad volbragt heeft; maar dit sluit barmhertigheên
 
Niet buiten, 't welk de Vorst, als 't hem belieft kan toone
 
Aan wie hy wil.
Ferdinand.
 
Wel aan, 'k zal u voldoen myn Schoone;
 
Verrader, moordenaar, van alle deugd ontbloot,
 
Weet dat haar goedheid uw vloekwaarde schuld vergroot,
 
En niet verminderd, schoon zy toeleid op 't vergeeven,
 
Ga heen onmenschlyk mensch, ik schenk u 't eerloos leven.
 
Doch ban u eeuwig uit myn hof, en myn gebied,
 
Maak dat u niemant ooit op mynen bodem ziet.
Ricardo.
 
'k Bedank u eeuwig voor uw goedheid roem der Vrouwen,
 
Ik zal zo lang ik leef uw naam in waarde houwen.
[pagina 88]
[p. 88]

Elfde tooneel.

Ferdinand, Isabella, Henrik, Gerastus, Gillis.
Isabella.
 
'k Bedank den Koning, voor de gunst aan my betoond.
Ferdinand.
 
Op uw verzoek Prinses, heb ik den schelm verschoond.
 
Maar Henrik, zeg my eens of gy met uw behaagen,
 
En zuivre meening ooit uw hart heb opgedraagen,
 
Aan eene schoone, ja zelf doof verloofde trouw
 
U zelf verbonden?
Henrik.
 
Ja heer Vader, geen berouw
 
Kan hier opvolgen, want ik zal haar nooit verlaaten,
 
Ten zy myn Vader zulks gebied.
Isabella.
 
Zoud gy haar haaten
 
Myn zoon, met wien gy zyt van kindsbeen opgevoed,
 
Wiens Vader u zo lang getrouwlyk heeft behoed.
 
Hoe komt zyn Majesteit, dit voorval doch te weeten?
Ferdinand.
 
Van niemant als haar zelf; zy heeft my nat bek reeten,
 
Haar hans geheim ontdekt, en loosde zugt op zugt,
 
Met veel verzeekring, hoe gy zaamen waard gevlugt;
 
't Geen haar besluiten deed, door minnenyd verbolgen,
 
Werwaars gy heene toogt, u overal te volgen.
Henrik.
 
Maar waar is dit geschied heer Vader?
Ferdinand.
 
Hier ter stô.
 
Zo eeven.
Isabella.
 
Arme schaap.
Henrik.
 
Dit maakt myn hart gedwê,
[pagina 89]
[p. 89]
 
Zy zal ons zekerlyk gevolgd zyn.
Isabella.
 
Ja, haar zinnen,
 
Zyn spooreloos myn Heer, door 't al te heevig minnen,
 
Zy leeft niet zonder hem.
Ferdinand.
 
Zy is hier aan myn hof.
 
Ga Henrik haal haar hier.
Henrik.
 
Ik ga met u verlof.
Ferdinand.
 
Gy moet wie dat gy zyt, een weinig noch verzwygen,
 
Zy zal door myn berigt daar van de kennis krygen.
 
Doe als ik heb gezegt myn zoon, ik ben gezint,
 
Om te onderzoeken, hoe getrouw zy u bemind.

Twaalfde tooneel.

Ferdinand, Isabella, Gerastus.
Isabella.
 
Nu zal haar minnenyd, wel haast een einde neemen,
 
Zy stierf, indien men haar van Henrik, wou vervreemen.
Ferdinand.
 
Dit is myn meening niet, ze zyn elkander waard.
 
Graaf Rudolf, dle voor ons zyn bloed nooit heeft gespaard,
 
Haar Vader, leefd by ons te waardig in gedagten,
 
Dat ik om mynen Zoon, zyn Dochter zou veragten.
 
Neen, 'k zie haar met vermaak verbonden inden egt.
 
Getrouwe liefde die hun harten zaamen hegt,
 
Die zal ik nimmermeer, door myn vermoogen scheiden,
 
Maar 'k zal hun saamen...
Isabella.
 
Vorst daar zynze met hun beiden.
[pagina 90]
[p. 90]

Dertiende tooneel.

Ferdinand, Isabella, Henrik, Anarda, Cecilia, Gillis, Gerastus, Pagi.
Henrik.
 
Eerbiedig knielen wy voor zyne majesteit.
Anarda.
 
Wiens glori nimmer moet vermindren door den tyd.
Ferdinand.
 
Rys saamen op. Wel nu heb ik myn woord gehouwen,
 
Anarda, is 't u zin, om met myn zoon te trouwen?
Anarda.
 
Uw zoon heer Koning, neen, 'k verlaat Lizardus niet,
 
Maar volg gehoorzaam, 't geen de liefde my gebied.
 
Ja zo ik met uw zoon uw Koningryk kon erven
 
Zo wil ik liever met myn liet Lizardus sterven.
Ferdinand.
 
Ik kon onmooglyk, u voldoen door dees' trouw,
 
Terwyl Lizardus, is verbonden aan dees vrouw.
Anarda.
 
O hemel!
Henrik.
 
Wat is dit?
Cecilia.
 
Hoe raakt zy aan 't bedaaren?
 
Wat zal elendige, in het eind my wedervaaren?
 
Ach! myn meestres die sterft.
Henrik.
 
Zy heeft geen stervens nood.
Cecilia.
 
Lizardus, voel haar hand, zy word zo koud als loot.
Henrik.
 
Myn lief, stel u gerust.
Anarda.
 
Neen Laura, is u nader,
 
'k Vervloek uw veinzery, voor eeuwig, snoô verraader,
[pagina 91]
[p. 91]
 
Vertrekken wy; ga voord Cecilia, 't is gedaan,
 
Weên droevige oogen, want gy hebt my 't eerst verraân.
Ferdinand.
 
Blyf waarde dochter, droog uw nat betraande wangen,
 
Gy zult Lizardus, of wel Henrik nu ontfangen
 
Gelyk met mynen zoon.
Anarda.
 
Is 't waar?
Henrik.
 
O ja myn bruid.
Gilles.
 
Wel voor de derdemaal zie ik myn oogen uit.
 
Hoe of het noch met my in 't eind hier of zal loopen,
 
Tamboer, of Kapitein, dat staat noch voor my oopen,
 
Kryg ik de keur ik weet wel wat ik kiezen zal.
 
Indien 't maar niet en is, loop tuys, je hebt het al.
Isabella.
 
'k Omhels myn dochter.
Anarda.
 
Hoe! myn lief is deeze uw moeder?
Henrik.
 
O ja, zo waarlyk als uw vader myn behoeder
 
Geweest is.
Anarda.
 
Zo ik ooit minnydig ben geweest,
 
Ik bid vergiffenis myn moeder.
Gilles.
 
Ik ben 't meest,
 
Daar mê geplaagd Mevrouw, wyl ik veel knuppel slaagen,
 
Om uw jaloersheid, op myn lenden moest verdragen,
 
Wanneer ik zei dat heer Lizardus, niemant niet
 
Als u beminde.
Cecilia.
 
Ik beken het is geschied.
Gilles.
 
Daar deze snapster dan, met kragt kwam onderstooken,
 
Gelyk een heintje pik.
[pagina 92]
[p. 92]
Isabella.
 
't Is alles afgebrooken,
 
Men voed na deeze nu geen kwâ gedagten meer.
Ferdinand.
 
Ga heen zeg aan den Raad, dat ik van hun begeer,
 
Dat zy te zaamen hier op 't spoedigste verschynen.
Pagi.
 
Myn vorst het zal geschiên.

Veertiende tooneel.

Ferdinand, Isabella, Anarda, Henrik, Gerastus.
Ferdinand.
 
Nu zal ons leet verdwynen
 
Myn uitverkoorne bruid, ik vind my heel getroost,
 
Nu 'k u gevonden heb met myn beminde kroost.

Vyftiende tooneel.

Ferdinand, Isabella, Anarda, Henrik, Gillis, Gerastus, Raadsheeren, Pagi
Pagi.
 
Den raad verschynt, myn Vorst.
Eerste Raadsheer.
 
Wy hadden niet vernoomen,
 
't Bevel zyns Majesteit, of zyn aanstonds gekoomen,
 
Om aan te hooren 't geen de Vorst gebieden zal.
Ferdinand.
 
Ik heb aan u verhaald het wonderbaar geval,
 
Dat my bejegend is, gelêen een reeks van jaren,
 
Zie myn verloofde bruid, waar mê ik meen te paaren.
 
Gy Heeren ziet deze is 't, die nu op Ongrens troon,
 
Zal heerschen nevens my; en dezen is myn zoon,
 
En wettige Erfgenaam, twee Koninglyke looten,
 
In 't ryk Iberiën, uit Vorstlyk bloed gesprooten.
 
Erken hun waarde, 't werd u al van my geboôn.
[pagina 93]
[p. 93]
Alle.
 
Lang leef de Koning, met zyn Koningin, en Zoon!
Ferdinand.
 
Maak alles vaardig om ons Huuwlyk te voltrekken,
 
Zo haast als 't mooglyk is, ik wil den tyd niet rekken,
 
Om pragtig met myn bruid, naar 't Echt altaar te treên,
 
Die van my werd ge-eerd bemind en aangebêen.
 
Wy gaan ten Tempel, om met dankbaarlyke klanken,
 
Voor ons geluk in 't eind den Hemel te bedanken.
 
En gy myn bruid, ontfang, uw zuivre deugd ten loon,
 
Een Scepter, voor dees staf, en voor dees krans een Kroon.
EINDE.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken