Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649 (1915)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649
Afbeelding van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.59 MB)

XML (1.90 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649

(1915)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

3959. P. ParavicinoGa naar voetnoot3). (R.A.)

Trovando expediente et necesario di metter qualche ordine nella nostra casa, ho composte le incluse ordenanteGa naar voetnoot4) le quali mando hora a V.S. Ill.ma avante di produrle a questi Sig.ri per che le sottoscrivano e cio per saper se agrada ancora a lei, che li suoi figliuoli li aprovino e conferendone con il Sig.r VortiusGa naar voetnoot5) mi ha consigliato di mandarle a V.S. avanti di monstrarle a suoi figliuoli, et insieme habbiamo giudicato per il particular desiderio ch'abbiamo del lor bene, che V.S. Ill.ma faria molto bene de scriver una lettera al sudetto S.r Vortius o a me, con notificarci se li agrada che sottoscrivano insieme con li altri, et insieme ci esorti d'haver particolar cura di veder che li suoi figliuoli non eschino doppo cena senon conforme l'ordenanza alegata ne l'inclusaGa naar voetnoot6), e ciò ho trovato eser necesarijssimo per evitar qualche malrincontro,

[pagina 151]
[p. 151]

e non è una setimana che un alemano fu ferito a quel hora in una coseia d'un colpo di pistola, hor giudichi V.S. Ill.ma se convien andar cauti o non, ma scrivendo, prego sua signoria de scriver in modo tale che si possi mostrare la lettera alli suoi figliuoli per farli veder quello che desidera da noi, senza dar ad esse nesuna sorte de conoscenza d'haver visto l'inclusa afine li suoi figliuoli non mene vogliono male il Sig.r Vortius me ho detto che baciasse le mani de V.S. Ill.ma ..... Di Leiden, li 26 Maggio 1645.

voetnoot3)
Zie blz. 133.
voetnoot4)
Dat stuk luidt aldus:
Petrus Paravicinus rogat Nobilissimos Dominos comensales, ut subscribant his legibus, ut domus bene regatur.
1.
Quod inter nos nomen Dei colatur, et unusquisque sibi caveat a iuramento, quo Deus potest offendi.
2.
Nemo ullas rixas moveat, et si per accidens id fiat, dominationes vestras rogo, ut ad me res deferatur, ut possem reconciliationem procurare.
3.
Qui non erunt domi quadrante hora post meridiem, et hora septima cum dimidia, ad cenandum non erunt expectandi, et pene loco erunt contenti analectis, et iis cibis, qui domi habebantur.
4.
Nemo exeat domo post cenam, nisi prius indicatum sit suis ephoris vel mihi, ut videam, an erit e re sua, et si quis aliter fecerit, ac infortunium ei contigerit, erga parentes a negligentia excusabor.
5.
Post cenam quisque teneatur explicare aliquid ex Italica lingua in Gallicam, vel de Gallica in Italicam, quibus vero non est cordi tale exercitium, ne obsint alijs qui progressum facere cupiunt.
6.
Unusquisque discat aliquam historiam, quam recitet in prandio vel in cena prout poterit, vel in una vel altera lingua, et si quis intermiserit hoc exercitium ad minus semel in die, tenetur solvere singulis vicibus stuferum pro pauperibus.
7.
Die Domini post cenam habendum erit exercitium, legendo sacra cum reverentia et attentione, ut possimus sperare a Deo benedictionem.
voetnoot5)
Nl. A. Vorstius.
voetnoot6)
De beide zoons van Huygens, die vrij waren opgevoed, kwamen krachtig op tegen al die baasspelerij van hun hospes en kregen daarin voor een deel gelijk van hun vader, zooals blijkt uit een brief van Bruno aan hen van 11 Mei (vgl. Oeuvres de Christiaan Huygens, I, blz. 11).

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over C. Barlaeus

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over Johan van Brosterhuyzen

  • over Henrick Bruno

  • over Jacob van der Burgh

  • over P.C. Hooft

  • over Christiaan Huygens

  • over Constantijn Huygens jr.

  • over Lodewijk Huygens

  • over Marin Mersenne


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 26 mei 1645