Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649 (1915)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649
Afbeelding van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.59 MB)

XML (1.90 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649

(1915)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 442]
[p. 442]

4717. H. Bruno. (L.B.)

‘Heri adfui Egmondae nobilissimo Cartesio non ita pridem e Gallijs suis cum nobili quodam, qui et ipse obstemius et vinum odit ὅμως ἀΐδαο πύλῃσιGa naar voetnoot1), reverso. Commodabam ipsi multum invitanti adnitentique operam dentium, ut soleo satis commodus atque impetrabilis esse convivator, praesertim apud istius farinae hospites, quorum coenae, ut Platonicae, etiam postridie sapiunt. Eramus, quod dies Veneris esset, ἰϰϑνόϕαγοι, lanijs tum quidem frigere ac plorare jussis. Post haustam salutem tuam, quam ausus fuit et instituere et praelibare Cartessius, rogitabam discedens, si quid vel ipse scribere et mihi curandum committere, vel suis verbis scriptum vellet. Negabat tum quidem quicquam velle, nisi ut salutem tibi et suam observantiam [et] sua obsequia tibi adscriberem, sed propediem per nobilissimum Bergae dominum HagitririentemGa naar voetnoot2) - ut ita loquar - prolixas literas exaraturum multum. Ridebat albis dentibus theologi Leidensis nuperum horribilem in te libellumGa naar voetnoot3), quem responso, imo risu suo vix dignabatur. Ego ad haec tacui, negabam enim mihi lectum quicquid hoc libelli tandem est, adeo ut calculum non possim interponere’.

Kunt gij ook uw invloed aanwenden, dat Cornelis Rijp, thesaurier van Alkmaar, die betrekking behoudt? Mijn vader sukkelt veel. Alcmariae, ipsis Idib. (13) Decembr. 1647.

voetnoot1)
Ilias, IX, vs. 312.
voetnoot2)
Hiermede moet Anthonis van Surck, heer van Bergen (vgl. II, blz. 274), bedoeld zijn.
voetnoot3)
Het is niet bekend, wat hier bedoeld wordt.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over C. Barlaeus

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over Johan van Brosterhuyzen

  • over Henrick Bruno

  • over Jacob van der Burgh

  • over P.C. Hooft

  • over Christiaan Huygens

  • over Constantijn Huygens jr.

  • over Lodewijk Huygens

  • over Marin Mersenne


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 13 december 1647