Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663 (1916)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663
Afbeelding van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.23 MB)

XML (2.18 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

(1916)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

5249. Beatrix de CusanceGa naar voetnoot1). (B.M.)

Aan uw brief zou ik niet gemerkt hebben, dat gij ziek waart; ik hoop, dat gij nu weer geheel hersteld zijt. Ik ben u vele dankbetuigingen schuldig voor uwe bemoeiingen bij de Prinses. ‘J'adioutte a ceulx la ceulx de la peine qu'il vous a pleust prendre touchant mes robbes des Indes, pour lesquelles je vous feray remettre les deux cents florins que vous me mandez aussytost que j'auray pu faire parler a quelqu'un pour en faire la remise; cependant je vous prie de les prendre par provision et d'en faire accomoder une conforme a ce que je vous ecrivy dernierement, ce qui me rendra fort obligée a ses obligeantes personnes qui veuillent prendre la peine d'en donner la disposition, et pour l'aultre, elle pourra demeurer en sa forme ordinaire pour ne pas tant m'attacher a vostre religion que je ne retienne encor l'ancienne’.

Er is hier eene weddenschap over de echtheid van die kleine vazen in het kabinet van de Prinses van Oranje; doe uw best daar eens achter te komen.

‘Nous avons ysy Ma.lle la CaseGa naar voetnoot2) qui chante divinemant; elle cerat ysy l'iver; je soysseGa naar voetnoot3) fort que vous l'oyes. Pour les portray que M.de la Princesse d'Orange desire de nous, j'ay parles a HonhorseGa naar voetnoot4), qui les doit venir faire pour estre mieux, mais aucy tenes la main a ce que j'ay bientot le sien et celluy de Madame l'eslectrisse, sa fille’. Anvers, 21 Octob. 1652.

voetnoot1)
De brief is door een ander geschreven, behalve het laatste gedeelte. - Zie No. 5246.
voetnoot2)
Dat is zeker eene fout van den afschrijver voor la Barre; zie beneden.
voetnoot3)
= souhaite
voetnoot4)
Honthorst; zie II, blz. 289.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over AndrĂ© Rivet

  • over Willem Boreel

  • over Nehemia Vegelin van Claerbergen

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over Jacob Westerbaen

  • over Andreas Colvius

  • over Henrick Bruno

  • over Christiaan Huygens

  • over Dirck Graswinckel

  • over Isaac Gruterus

  • over Jacob van der Burgh


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 21 oktober 1652