Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663 (1916)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663
Afbeelding van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.23 MB)

XML (2.18 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

(1916)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

5611. Beatrix de Cusance. (H.A.)aant.

‘Il n'apartien qu'a vous de faire bien les chose, et l'on ne peut pas avoir plus de joye ny de satisfaction que g'ean ay des beaux ayGa naar voetnoot5) merveillieux brasellet que vous m'aves procurer de Madame la Prinssese Douayriere, a laquelle j'ay les derniere obligation pour la grace qu'el me faict d'un sy beau presant.’ Breng haar mijn hartelijken dank over. Spoedig zal ik u een en ander

[pagina 320]
[p. 320]

overzenden ‘de coy vous bien informer de la verites de mes affaire, tant de celle de mon second mariage que celle de mon preumier. Je ne doupte pas que tout que l'on pourat me batre a coup de langhue, l'on ne le face; l'envye ayGa naar voetnoot1) cause de cella, car l'on me croyras trop heureuse, sy ma fortune estay ausy bonne que mon humeur ayGa naar voetnoot2) mat santes’. Dikwijls denk ik aan uw klein kasteel. ‘Je suy bien aysse que vous aves Mad. Sowane, mais la bonne dame ne m'aime plus tant depuis que j'ay esté a Utreck’. Daarom zouden wij samen niet goed meer muziek kunnen maken. Toch houd ik veel van haar. Den kleinen gladiator, die mij zoo amuseerde, heb ik verloren; ik hoop, dat uw zoon een anderen zal zenden. De Bruxelle, ce 3e MayGa naar voetnoot3).

voetnoot5)
Lees: et
voetnoot1)
Lees: est
voetnoot2)
Lees: et
voetnoot3)
Het jaartal ontbreekt.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over AndrĂ© Rivet

  • over Willem Boreel

  • over Nehemia Vegelin van Claerbergen

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over Jacob Westerbaen

  • over Andreas Colvius

  • over Henrick Bruno

  • over Christiaan Huygens

  • over Dirck Graswinckel

  • over Isaac Gruterus

  • over Jacob van der Burgh


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 3 mei 1659