Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663 (1916)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663
Afbeelding van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.23 MB)

XML (2.18 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

(1916)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

5781. C. van Aerssen. (H.A.)

Ik ben veel beter, maar nu komt mijne dochter BruceGa naar voetnoot1) uit Schotland, om zich hier onder behandeling van SylviusGa naar voetnoot2) te stellen, en mijne vierde dochterGa naar voetnoot3) ijlt van de koorts. Misschien zal ‘la poudre de Milaydy Kent’Ga naar voetnoot4) haar er weer boven op brengen. Om gelukkig te leven, moet men toch eigenlijk niet getrouwd zijn, en als ik een jongeren broer had gehad, zou ik dat ook aan hem hebben overgelaten. ‘Le tée opere si bien a mon endroict et pour le corps et pour l'esprit, que si vous n'en estes preneur, je vous ose conseillier comme à ung bon ami de le devenir. Sylvius le premier me l'a conseillié, le S.r CaronGa naar voetnoot5) m'a instruict pour le bien prendre et apprester et m'a si proprement ordonné à la Japponnoise tous ces utensiles, hormis qu'ils sont pour la pluspart d'argent, que j'ay asteure l'hostel de cette S.te herbe si accompli, que je ne manque asteure d'avoir force devots, qui devant et apres diné viennent prendre de son eau benitte et ne fournissent puis apres que tant plus liberalement et gayement à l'entretien, et si vous esties icy, je pretendois que vous seriés de nostre secte et de nos conferences.’ Van den heer d'ArmenvilliersGa naar voetnoot6) hoor ik, dat gij geen tijd hebt gehad mij te schrijven. ‘Je vous avoüe que la grande resistence que les commissaires de nos ambassadeurs ont faictte pour n'exprimer le mot de pesche dans l'article de la garantie, avec ce qu'on m'avoit asseuré de bonne part, qu'à la requisition du Roy d'Angleterre celuy de France auroit promis de ne le jamais souffrir, je n'ay peu croire que les presses de nos ambassadeurs y pourroient rien gaignier; cependant leur depesche par cest ordinaire porte qu'ils ont enfin obtenu ce que leur a esté si longuement et opiniastrement debattu, par ou je crains asteure que, quoyqu'on se soit desja bien avant engagé avec Douning, qu'on cherchera pourtant des accroches et des difficultés pour le traicté d'Angleterre, parce qu'asseurement il demeure tousjours suspect à la cabale pour les interests de Mons.r le Prince, qui est

[pagina 409]
[p. 409]

retourné depuis hyer à Leyde, ou j'apprens que sa demeure pourra encores continuer jusques dans le mois de Juin, afin qu'alors qu'il fera beau, Madame la Princesse l'en puisse aller retirer elle mesme avec ceremonie, comme elle l'y a mené.’ Onze pensionaris is ziek. ‘De GrootGa naar voetnoot1) a desja touche de d'EslogesGa naar voetnoot2) en bonnes obligations les trente mille livres qui luy avoit promises pour sa compaignie. On s'alarme icy fort, quoyque je n'en voye ny comprenne aucun subject, du siege de RhynberckGa naar voetnoot3), et le controlleur Van der MyleGa naar voetnoot4) est desja despesché pour bien visiter les magasins, et s'informer de ce que y faict le plus de besoing, et pour en attendant son retour ne point perdre de temps, les Estats de cette province font achepter pour cette ville pour quarante mille livres de bledt. En Zelande on a encores regratté sur le beau project de reconciliation, mesme ils ont fort esbranlé quelques magistrats des villes difficiles, et ThibaultGa naar voetnoot5) en cette affaire est asteure le plus pressant directeur, par ou vous pouves juger de la generosité et de la fermeté de ceux qui y paroissent les mieux intentionnés. Douning vient de me dire qu'on a asteure nouvelles asseurées que le conte de PieterborneGa naar voetnoot6) est entierement le maistre avec sa garnison de Tange[r], et que selon qu'on luy mande, l'InfanteGa naar voetnoot7) est desja dessus mer, ou sur le point de s'embarquer. J'ay eu des lettres de Portugal, par lesquelles je crains que le changement qui s'y va faire du general, parce que le conte d'Altougie va en qualité de viceroy aux Indes, fera tout quitter au S.r de SchombergGa naar voetnoot8), accause qu'on croit que le marquis de MarialvaGa naar voetnoot9) obtiendra cette charge et qu'il s'est il y a huict mois en ung conseil de guerre fort brouillié avecques luy; toutesfois s'il m'en veult croire, il dissimulera, car soixcente mille livres de renthe ne se trouvent pas à gaignier partout, et certes les armes de Portugal, s'il se retiroit, n'en seroient pas si bien gouvernées, car il est tres veritable que le S.r de Schomberg est ung des meilleurs et des plus experimentes capitaines que nous ayons asteure dans l'Europe.’ Onze

[pagina 410]
[p. 410]

buurman wil, evenals zijn voorganger, het heele ambt hebben, maar het zal hem niet bevallen. En hij heeft erg veel geld noodig. De la Haye, ce 29 de Mars 1662.

‘L'ambassadeur de FranceGa naar voetnoot1) vient de me faire voir la lettre du Roy, par laquelle il luy dore la pilule de son ordre pour son retour, mais entre vous et moy, il presse avec de tres bonnes et fortes raisons, qu'on luy envoye de l'argent qui luy est deu, pour aussi icy pouvoir payer ses debtes et se retirer avec plus de decence de ce lieu, mais principalement pour ne ressembler à beaucoup d'aultres, qui courent apres leur esteuf. Asteure aussi que nostre traicté va estre conclu, la mine qu'il y a desja longtemps qu'on a preparée contre Boreel, va bientost faire son effect.’

voetnoot1)
Veronica van Aerssen, geb. 1633, de oudste dochter, was in 1659 getrouwd met Alexander Bruce, graaf van Kincardin († 1680).
voetnoot2)
Frans de la Boe Sylvius (1614-1672), geb. te Hanau, studeerde o.a. te Leiden, vestigde zich als medicus te Amsterdam en werd in 1658 professor te Leiden. Hij heeft vele werken geschreven.
voetnoot3)
Henriette van Aerssen, geb. 1647, is in 1678 gehuwd met haar neef, François Soete de Lake, heer van Potshoek.
voetnoot4)
Elizabeth Talbot (1581-1651), eene dochter van den graaf van Shrewsbury, huwde in 1602 Henry Grey, graaf van Kent († 1639). Behalve een kookboek, dat veel opgang maakte, schreef zij A Choice Manuall, or Rare and Select Secrets in Physick and Chyrurgery. Collected and practised by the ..... Countesse of Kent, late deceased, dat eveneens verscheiden uitgaven beleefde.
voetnoot5)
François Caron; zie IV, blz. 51.
voetnoot6)
Zie blz. 16.
voetnoot1)
Pieter de Groot: zie beneden.
voetnoot2)
Henry de Richevoisin S.r de Loges, een zoon van Charles Desloges (zie I, blz. 462), die in 1649 was overleden, komt voor als ritmeester en van 1663 tot 1665 (†) als commandant van ‘eene compagnie harquebusiers’. (Meded. van den Heer Wakker.)
voetnoot3)
Waarschijnlijk vreesde men een aanval van den bisschop van Munster, Bernard van Galen, die voortdurend oneenigheden had met de Republiek.
voetnoot4)
Engelbert van der Myle werd in 1631 controleur der artillerie en der fortificaties, later ook adviseur van den Raad van State. In 1672 werd hij benoemd tot luitenant-generaal en controleur der artillerie te velde.
voetnoot5)
Zie II, blz. 483.
voetnoot6)
Henry Mordaunt, graaf van Peterborough (1624?-1697), werd in 1662 gouverneur van Tanger, maar keerde al spoedig terug. Hij is zeeofficier en diplomaat geweest, in 1674 lid van den Privy Council geworden, in 1687 tot het katholicisme overgegaan en in 1689 gevangen genomen, maar het volgende jaar weer vrijgelaten.
voetnoot7)
Nl. Catharina, prinses van Portugal, die met Karel II van Engeland in het huwelijk zou treden. Zij was eene dochter van Koning Jan IV († 1656).
voetnoot8)
Frédéric Armand graaf van Schomberg (1618-1690), geb. in de Palts, was eerst officier in Zweedschen, daarna in Hollandschen en Franschen dienst, dien hij verliet, om Portugal tegen Spanje te helpen. Naar Frankrijk teruggekeerd, bleef hij daar in het leger, maar verliet het land na de herroeping van het edict van Nantes en trad in Hollandschen dienst. Hij was één der beste generaals van de tweede helft der 17de eeuw.
voetnoot9)
Antonio Luiz, markies van Marialva y Menezès, graaf van Castanhede (1627-1669), was een zeer bekend Portugeesch generaal en staatsman.
voetnoot1)
De Thou.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over André Rivet

  • over Willem Boreel

  • over Nehemia Vegelin van Claerbergen

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over Jacob Westerbaen

  • over Andreas Colvius

  • over Henrick Bruno

  • over Christiaan Huygens

  • over Dirck Graswinckel

  • over Isaac Gruterus

  • over Jacob van der Burgh


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 29 maart 1662