Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663 (1916)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663
Afbeelding van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.23 MB)

XML (2.18 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

(1916)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

6011. Aan graaf F. van DohnaGa naar voetnoot1). (K.A.)

Het verheugt mij, dat gij goed zijt overgekomen na dien moeilijken tochtGa naar voetnoot2). In mijne jeugd heb ik ook iets van de Alpen leeren kennenGa naar voetnoot3). ‘Enfin, Monsieur, vous y avez passé sans malheur; je vous en felicite, et vous prie de faire comprendre au beau Lac Leman, combien j'ay de peine à ne porter envie à ceux qui sont en estat de le contempler à bel agirGa naar voetnoot4), sans songer à des persecutions qu'ils soyent obligez d'aller faire à des Messieurs le Tellier ou Colbert, ou plustost à en aller souffrir de l'eminence de leur ministere. Vous scavez, Monsieur, où vous m'avez laissé. In eodem luto haereo, et on m'oblige, voire on me faict l'honneur de me prier d'avoir la patience d'attendre encor un peu un certain phantasme d'ambassadeurGa naar voetnoot5), qui viendra je ne scay si de la Grande Bretaigne, ou des antipodes, ou des nues, tout estant d'esgale apparence. Si à l'aage ou je suis je pouvoy reverdir, je ne me trouveroy pas tant mal planté; cela n'estant pas, jugez, s'il vous plaist, si je puis autrement que m'esteindre et finer dans ce chagrin.’

In Oranje heeft men besloten, de resolutie van de Prinses Douariere te registreeren, Maar nu is Sauzin ziek geworden en Lubieres durft het Bureau niet bijeen te roepen ..... A Paris, 12 Janv.r 1663.

voetnoot1)
Kopie van andere hand.
voetnoot2)
In het laatst van 1662 was Dohna uit Parijs vertrokken naar zijn landgoed Copet bij Genève.
voetnoot3)
Op zijne reis met Aerssen naar Venetië in 1620.
voetnoot4)
De uitdrukking is niet duidelijk.
voetnoot5)
Lord Hollis.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over André Rivet

  • over Willem Boreel

  • over Nehemia Vegelin van Claerbergen

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over Jacob Westerbaen

  • over Andreas Colvius

  • over Henrick Bruno

  • over Christiaan Huygens

  • over Dirck Graswinckel

  • over Isaac Gruterus

  • over Jacob van der Burgh


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 12 januari 1663