Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Oeuvres complètes. Tome XIX. Mécanique théorique et physique 1666-1695 (1937)

Informatie terzijde

Titelpagina van Oeuvres complètes. Tome XIX. Mécanique théorique et physique 1666-1695
Afbeelding van Oeuvres complètes. Tome XIX. Mécanique théorique et physique 1666-1695Toon afbeelding van titelpagina van Oeuvres complètes. Tome XIX. Mécanique théorique et physique 1666-1695

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.42 MB)

XML (1.59 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Volgraff



Genre

non-fictie

Subgenre

verzameld werk
non-fictie/natuurwetenschappen/natuurkunde


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Oeuvres complètes. Tome XIX. Mécanique théorique et physique 1666-1695

(1937)–Christiaan Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

IV.Ga naar voetnoot1)

Mettre un papier sur quelque fer touchè de l'aimant comme une clef, et de la limaille de fer sur ce papier, et le frapper doucement pour voir comme la limaille se dispose suivant le mouvement de la matiere qui passe par ce fer.

Le mesme sur un fer fort long, la pierre estant jointe a un bout.

Le mesme sur une pierre et un fer qui en soit un peu distant, ou sur deux pierres ainsi posees. elle va autrement que dans des CartesGa naar voetnoot2).

Le mesme sur deux pierres dont les poles du nort se regardent pour veoir comment va l'ecoulement pour chasser l'une d'avec l'autre.

Le mesme sur une pierre armee et un fer qu'elle retient.

Essaier si le feu oste la vertu de l'aimant et si elle ne revient pas.

Si l'aimant tire a travers la flame. il faut ranger plusieurs mesches sur une ligne, l'une joignant l'autre, et empescher l'agitation de l'air.

S'il tire a travers d'un fer rougi au feu. ouy.

[pagina 569]
[p. 569]

Si le fer rougi est attirè. ouy.

Si le fer touchè estant battu perd sa vertuGa naar voetnoot3).

Si un petit cylindre plein de limaille d'acier prend la vertu de tirer du fer, et si en remuant apres la limaille, il ne tire plus. si fait.

Si l'aimant hors du vuide tire le fer qui est dedans.

Si le pole du nord est le plus fort a tirer du fer. Ce pole se trouve en le suspendant par un fil, ou en le faisant nager.

S'il tire a travers du verre fort espais. ouy.

Un fer touchè, en passant l'aimant dessus, tire le fer, et l'aimant y estant repassè de l'autre sens, il perd la plus grande partie de sa vertu.

Si le plus fort n'attire pas a soy le fer qui est un peu distant et qui de l'autre bout touche un aimant plus foible. ouy. contre des CartesGa naar voetnoot4).

voetnoot1)
‘Physica varia’, f. 181.
voetnoot2)
‘Principia Philosophiae’, Pars Quarta.
voetnoot3)
Comparez le no. 5 de la Pièce III qui précède, ainsi que la p. 583 qui suit (note 4).
voetnoot4)
Parmi les ‘magneticae proprietates, quae ab ipsarum admiratoribus notari solent’ Descartes mentionne la suivante (‘Principia Philosophiae’, Pars Quarta, CXLV, 27): ‘Quòd magnes, quantumvis fortis, ferrum à se distans, ab alterius debilioris magnetis contactu retrahere non possit’. Dans le chap. CLXXVI de la même Pars il donne l'explication de ce prétendu phénomène.
Apparemment Descartes s'est fié, dans le cas du magnétisme, aux expériences d'autri, sans les répéter lui-même. Comparez la note 2 de la p. 572.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken