Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de vente (1950)

Informatie terzijde

Titelpagina van Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de vente
Afbeelding van Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de venteToon afbeelding van titelpagina van Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de vente

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (14.69 MB)

ebook (14.65 MB)

XML (2.30 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Volgraff



Genre

non-fictie

Subgenre

verzameld werk
non-fictie/natuurwetenschappen/wiskunde
non-fictie/natuurwetenschappen/natuurkunde
non-fictie/natuurwetenschappen/sterrenkunde


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de vente

(1950)–Christiaan Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 493]
[p. 493]

§ 2. Le critère du plaisir.

On aura remarqué dans la collection des sentences de la p. 171 celle de Sénèque: ‘Latrunculis ludimus, in supervacuis subtilitas teritur’ à laquelle Christiaan avait ajouté la réflexion: Potest dici in eos qui difficilia problemata sectantur sine delectu.

C'est donc là, suivant lui, une chose sinon mesquine, du moins de valeur secondaire: poursuivre la résolution de problèmes difficiles sans y prendre plaisir. Heureux ceux qui peuvent s'adonner à ce qui les intéresse!

S'il y a plaisir pour un homme de la trempe de Huygens à chercher la solution de problèmes d'un certain genre, et si ce plaisir pour lui l'emporte sur tout autre, il n'a cependant pas eu le malheur de mépriser dès sa jeunesse tout délassement. La lettre qu'il adressa de Paris à Diderik van Leeuwen en octobre 1655 est unique dans son genre par le ton enjoué du jeune savant qui pour quelques jours ou semaines pratique avec ses compagnons de voyage le dulce desipere. On remarquera qu'il se moque plus ou moins de son correspondant, e.a. en l'appelant ‘le moult noble Chevalier du Lion’: van Leeuwen, par excès de politesse envers l'illustre famille, avait désigné les quatre jeunes gens par le mot ‘chevaliers’.

À propos de ce mot ‘chevaliers’ nous observons encore que dans leur excursion en carrosse à quatre chevaux (p. 473) et dans celle à cheval (p. 489) les jeunes gens portaient sans doute des épées: voyez la l. 13 de la p. 487 et comparez les dernières lîgnes de la p. 350 du T. IV.

Plus tard Huygens fera expressément l'éloge de la joie qu'il considère comme une chose divineGa naar voetnoot1). C'est de la joie inoffensive qu'il parle, témoin la sentence: ‘L'esprit faute d'occupation satisfaisante s'adonne a chercher des voluptez passagères et qui souvent ne se peuvent avoir qu'avec l'injure des autresGa naar voetnoot1)’. Ce que nous n'avons pas dit en publiant cette réflexion c'est qu'elle a été fort exceptionnellement écrite au crayon; l'écriture est si effacée que nous avons tout juste pu la lireGa naar voetnoot2). Elle n'était donc aucunement destinée à la postérité. Si Huygens pouvait revivre, il serait sans doute étonné de voir imprimées ces lignes, les seules dans toute son oeuvre, si nous voyons bien, qui trahissent une certaine amertume. Il n'aimait pas de faire le moralisteGa naar voetnoot3).

voetnoot1)
T. XXI, p. 568.
voetnoot1)
T. XXI, p. 568.
voetnoot2)
Toutefois aucun mot n'est incertain.
voetnoot3)
Voyez cependant ce qu'il écrira en 1660 au frère Lodewijk attaché en ce moment à l'ambassade de Madrid (T. III, p. 210). On peut comparer l'exhortation à la vertu, plus nécessaire sans doute, que le père Constantyn adresse en 1670 à son neveu Maurice le Leu de Wilhem partant pour l'Italie (Worp Nr. 6763:) ‘Vous estiez dans un chemin que tous les gens d'honneur ont approuvé, et de gayeté de coeur vous avez tourné le dos à tout, soubs pretexte de je ne sçay quelle indisposition...j'espere que le bon Dieu...vous ramene en parfaicte santé, pour vous appliquer non pas tant ad jucundum qu'ad honestum et utile, comme a tousjours faict vostre bon pere...Je pense n'avoir que faire de vous exhorter à bien observer tout ce qu'il y a de remarquable partout. Ce doibt estre vostre dessein, et je m'asseure que c'est vostre envie, pour ne revenir pas si despourveu de connoissance, comme je voy que sont quantité de jeunes gens, qui ont esté plus soigneux de s'informer des bons vins d'Italie que des gouvernemens des estats et des interests des princes...’

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken