Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de vente (1950)

Informatie terzijde

Titelpagina van Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de vente
Afbeelding van Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de venteToon afbeelding van titelpagina van Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de vente

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (14.69 MB)

ebook (14.65 MB)

XML (2.30 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Volgraff



Genre

non-fictie

Subgenre

verzameld werk
non-fictie/natuurwetenschappen/wiskunde
non-fictie/natuurwetenschappen/natuurkunde
non-fictie/natuurwetenschappen/sterrenkunde


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Oeuvres complètes. Tome XXII. Supplément à la correspondance. Varia. Biographie. Catalogue de vente

(1950)–Christiaan Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige
[pagina 916]
[p. 916]

Additions et corrections.

Au tome XVIII.

Page Au lieu de lisez
647 note 5 Contrairement à ce que nous avons dit dans cette note, la carte relative à l'éxpedition maritime de 1690-1692 se trouve encore dans la collection-Huygens à Leiden.

Au tome XIX.

179 l. 4 1693 1793
202 note 6 Fig. 96 à la p. 214 Fig. 98 à la p. 217
385 notes 2 et 3 p. 429, 430, 435 p. 529, 530, 535
393 note 1 p. 438 p. 538
644 l. 12 4e objection 11e objection

Au tome XXI.

119 l. 18 coupe l'ellipse coupe la circonférence de cercle concentrique avec l'ellipse et ayant pour rayon le demi grand axe de l'ellipse
241 l. 7 J.A. Borelli P. Borel ou P. Borelli. Le médecin Bore lest en effet souvent appelé Borelli, comme on peut le voir dans les T. VIII et IX.
547 l. 3 d'en bas nostra..generi nostro..generi
606 l. 6 d'en bas ressort hélicoïdal ressort spiral
606 note 17 Il faut biffer cette note: il ne s'agit pas ici d'un remontoir.
642 l. 12 d'en bas [Fig. 146]. Cette figure fait défaut. Elle se trouve à la p. 722 du présent Tome XXII.
670 l. 7-6 d'en bas diamètres terrestres (2 fois) unités (2 fois).
792 l. 8-7 d'en bas tantôt ces régions-là tantôt ces régions-ci, tantôt ces régions-là.
854 l. 3 Borelli (J.A.), 194, 195, 241, 671, 818, 819. Borelli (J.A. ou plutôt G.A.). 671, 818, 819.
  Borel ou Borelli (P.), 194, 195, 241.
883 l. 11 AMOUR...519.. AMOUR...549..

Au tome XXII.

5 note 6 Louis XIV Louis XIII
7 note 10 Ce fut à Leiden que Christiaan apprit l'italien. Voyez cependant les p. 400 et 402 d'après lesquelles il apprit l'italien déjà plus tôt. Mais consultez aussi notre remarque à la dite p. 402 ainsi que la p. 405.

[pagina 917]
[p. 917]

Page Au lieu de lisez
8 l. 6 d'en bas lettre X lettre V
10 l. 6 d'en bas déchiffré déchiffrée
54 l. 13 d'en bas vistesses egales vistesse egale
55 l. 3 d'en bas Leiden Leyden
64 l. 5 d'en bas L'oncle dont Huygens parle est sans doute David van Baerle.
65 note 4 Nous avons écrit: Les ‘octrooi-boeken’ ne disent rien sur le nommé Verquaelje. Erreur: Verquaelje y est mentionnê, comme on peut le voir dans les ‘Octrooien van uitvindingen in de Nederlanden uit de 16e-18e eeuw’, rassemblés par G. Doorman, la Haye, Nijhoff, 1940. Ses deux octrois sont antérieurs à la lettre de Huygens à de Witt.
Juillet
1657 (États de Hollande et de Westfrise). Jan Verqualje, Amsterdam, betreffende een nieuwe bequame slag van watermolens die met de wint met een paert off met de hand bewogen kunnen worden.
10 Juillet 1658 (États-Généraux). Jan Verqualie, Amsterdam. Watermolen met vijzel. Watermolen genaemt Slangemolen, met drie, vier ende vijff draden, off gangen.
66 note 4 p. 53-58 du T. XVII p. 53-58 du T. XVIII
76 l. 8 le main la main
82 note 1 La première édition du ‘Cursus seu mundus mathematicus’ de Deschales est de 1674.
92-93 Les thèses et définitions du duc de Chevreuse sont empruntées en partie aux ‘Méditations’ de Descartes: voyez ses Réponses aux Deuxièmes Objections.
104 l. 24 25 avril 1673 25 août 1673
136 l. 9 d'en bas 2xz + 2yu + 0 2xz + 2yu = 0
141 l. 7 d'en bas 2xz/y4 + 2xz/y4 -
143 l. 2 d'en bas tantoit tantôt
144 l. 11 les paraboles des paraboles
145 l. 2 x2y/y2 et z2/y x2y/y2 et x2/y
145 l. 1 d'en bas au - zy au - zy
164 Lettre L???III Cette lettre a le postscriptum sillustratient: De boecken, die ick hier houde sijn, Observations Physiques et Mathem. 8o. 2 maenden van de Memoires des Mathematiques et Physiques. 4o. Traitè de Mechanique du P. Lamy. 12o. Aen de Hr. van St. Annelant heb ick gegeven de prenten van Bois de Vincennes en Meudon.
190 note 34 Malgré la figure collêe dans le livre de Greaves à la p. 91, la première des deux figures de Huygens correspond à des structures qui se rencontrent dans la Pyramide. Nous tenons cette information du dr. B.H. Stricker, qui a demeuré plusieurs années en Égypte et a souvent visité la pyramide de Cheops.

[pagina 918]
[p. 918]

Page Au lieu de lisez
  Cette figure de Huygens se voit dans deux figures (fig. 53, la grande galerie vue d'en bas, et fig. 54, la grande galerie vue d'en haut) de ‘Memphis, à l'ombre des pyramides’ par Jean Capart, Vromant, Bruxelles, 1930.
192 l. 1 pate patet
194 l. 3 integris 41). integris.
195 note 41 Dans son ouvrage ‘De Locutione et ejus instrumentis’ de 1601, où il traite e.a. de la formation des voyelles et des consonantes, Fabricius cite e.a. Hippocrate, Aristote et Galien.
Il y a parfois une légère ressemblance entre ses énoncés et ceux de Huygens. C'est ainsi que dans le Chap. XII il dit à propos de la lettre S.: ‘Quod autem ad S semivocalem attinet, haec pone dentes formatur eliso spiritu, & angustato ejus transitu à lingua, quae secundum palati longitudinem ad ipsum attollitur, ut prope contingat’.
217 l. 13 Lune sans apparence d'atomosphère. Comparez la l. 18 de la p. 65 du T. VI: ‘sans aucune apparence d'atmosphere’.
237 l. 17 du Mousseau de Mousseau
248 l. 13 viendroint viendront
267 l. 13-12 d'en bas Mercredy 10 de Mars 1679 Mercredy 10 de Mai 1679 La Lettre de Leeuwenhoek à N. Grew lue par Chr. Huygens à l' Académie des Sciences (en traduction) a été publiée en 1933 par Mlle P. Beydals dans le ‘Nederl. tijdschrift voor geneeskunde’.
Elle a paru ensuite en 1941 dans le Vol. II de la grande édition ‘Alle de brieven van Antoni van Leeuwenhoek. The collected letters of Antoni van Leeuwenhoek’ (Amsterdam, Swets en Zeitlinger).
268 l. 21 on ont
272 note 36 Charles II ne fut pas le père, mais le frère du duc de Tork, le futur James II.
284 l. 11 et l. 5 d'en bas Luijtbos Luijsbos.
290-292 On peut comparer avec cet Appendice VI ce que Birch écrit à la p. 197 du Vol. I de son ‘History of the Royal Society’: ‘18 Feb. 1662/63. The experiment of the mercurial cane of a small bore, to try whether it would adhere to the finger or not, was made; and it was found, that it would stick to the finger, comformably to Monsieur Huygens's account’. Dans sa lettre du 2 février (T. IV p. 405) Huygens avait parlé d'une expérience de Linus sur ce sujet.
305 l. 2 d'en bas recedit 13). recedit 14).
328 l. 5 confidérations considérations.
362 l. 8 d'en bas et note 16 Pieter Isac est souvent mentionné dans les Journaux du frère Constantyn.
362 note 12 l. 1 Accoun Account

[pagina 919]
[p. 919]

page Au lieu de lisez
363 l. 8 d'en bas Mr. Walter. Nous avons dit qu'il s'agit probablement de Tschirnhaus. Il paraît cependant plus probable que Huygens ait noté l'adresse à Paris de Michael Walter ou de son frère, mentionnés en 1675 à la p. 399 du T. VII.
364 l. 4 d'en bas faifeur faiseur
377 l. 3 Ajoutez (à propos du no. 19, les ‘Regles du mouvement dans la rencontre des corps’): Traduction latine dans les Philos. Transactions d'avril 1669, notre T. VI, p. 431-433.
377 l. 16 Dans le no. 23, article sur la lunette de Cassegrain, il faut lire: Journal des Scavans de juin, non pas de février.
392 note 9 D'après W.J.J.C. Bijleveld (‘Het huisboek van Jan Huygens’, dans la revue ‘De Nederlandsche Leeuw’ de 1948) Laurens Huygens eut un frère Hugo dont le petit-fils Adriaen, nê en 1550, fut, au service du stadhouder Maurits, administrateur du Groot Sonselsche polder. Ailleurs il est appelé ‘penningmeester van het Prinsenland te Terheyden’. Adriaen eut deux fils dont l'un, Hugo, né en 1591, fut auditeur militaire et l'autre, Jan ou Johan, né en 1597 (?), drossaart et rentmeester.
397 l. 1 On vient de retrouver les Rudimenta chez un antiquaire. Le manuscrit a été acquis par la Bibliothèque de l'Université de Leiden.
404 l. 2-1 d'en bas quello che ho già con temperamento [mot illifible]. quelle che ho già fatte con temperamento.
405 l. 3 ajutarne ajutarvi
405 l. 6 versola verso la
405 l. 6 sara farà.
406 l. 11 kort kortt
408 note 24 l. 8 ou crut on crut
409 l. 1 eune jeune
409 l. 14 33) 33)’
422 note 28 L'édition de la traduction latine des Oeuvres d' Archimède par Maurolvcus (seizième siècle) n'est pas de 1585 mais de 1685, comme nous l'avons dit correctement à la page citée du T. XVI.
438 l. 10 d'en bas T. XI T. XII
438 l. 10 d'en bas 1653 1652
449 l. 19 immissis immissi
451 l. 13-16 Nous y disons qu'en louant Descartes en février 1638 d'avoir fait sortir les Mechaniques ‘de l'embarassante obscurité des Italiens’ Constantyn Huygens, qui ne nomme que Campanella, ne songeait, peutêtre, pas à Galilée. Il faut avouer que cela n'est nullement certain puisqu'il avait écrit le 8 sept. 1637 à Descartes: J'ai veu autrefois ce

[pagina 920]
[p. 920]

Page Au lieu de lisez
  que Guido Ubaldo en a escrit et, depuis, Galilaeo, traduit par le P. Mersenne, mais l'un et l'autre a peu de satisfaction, m'imaginant que ces gens-là ne font qu'envelopper de superfluités obscures une chose que je m'asseure que vous comprendrez en deux ou trois positions. Voyez cependant un jugement plus favor able du père Constantyn sur les italiens dans la note 35 de la p. 450. Notons aussi qu'en février 1638 il ne connaissait pas encore les célèbres ‘Discorsi’ de Galilée de cette année.
518 l. 1 quadrature du cercle quadrature de l'hyperbole
520 note 130 T. III, p. 71 et 361. T. II, p. 71 et 361.
521 note 134 T. III, p. 509 T. II, p. 509
521 note 137 La lettre du 9 janvier 1659 de Chr. Huygens à Boulliau avait déjà été publiée par nous in extenso à la p. 558 du T. VIII.
526 note 3 T. I, p. 438 T. I, p. 348
533 l. 14 l'hoctel l'hostel
533 note 36 Il est possible que le Post que Huygens rencontra à Paris en 1660 n'était ni P. Post ni son fils M. mais le peintre Fr. Post (1620-1680), frère de P.
534 l. 1 Balthasar de Vias, poète astronome, vécut de 1587 à 1667.
547 note 175 T. I, p. 108 T. II, p. 108
548 note 191 l. 8 et 1673 (T. VII, p. 366). Christiaan en 1673 (T. VII, p. 366) Christiaan
556 note 263 Aleidamie Alcidamie.
563 l. 6 le père Constantyn le frère Constantyn
570 l. 11 M. de Montpouillan est mentionné e.a. à la p. 203 de notre T. III où il est question, en 1660, de son épouse laquelle, d'après la note de cette page, aurait été Amelta Wilhelmina van Brederode. Celle-ci ne l'épousa toutefois qu'en 1664. Il se maria pour la première fois en 1659 à Chelsey avec Adrienne de Mayerne.
576 note 78 T. IV, p. 171 T. V, p. 171
597 l. 7 Mr. Ferijn Mme Ferijn
597 note 12 né en 1660 né en 1610
599 l. 9 d'en bas armoires armoiries
605 l. 3 d'en bas seeemes seemes
648 l. 4 d'en bas directe directe’
682 l. 7 d'en bas parabole parabole semicubique
685 note 134 Récement Récemment
688 note 3 l. 4 grand grande
713 l. 6 il avait publié son grand poème. Ceci n'est pas exact. Le ‘De vita propria’ était connu à la famille mais ne fut imprimé qu'en 1817.
727 l. 11 suffisament suffisamment

[pagina 921]
[p. 921]

Page Au lieu de lisez
732 l. 4-8 On ne sait plus à Namur ce que ces trois lentilles sont devenues.
745 l. 5 d'en bas Voyez encore sur 's Gravenmoer (ou van der Duyn) la p. 33 du T. IV.
753 l. 7 d'en bas tous les énigmes toutes les énigmes.
754 l. 1 Un réfugié que Huygens ne mentionne pas. Nous trouvons cependant, à la p. 331 du Man. F, la note suivante qui nous semble dater de peu avant novembre 1687: M. Bourgignon qu'il viene.
759 note 78 A propos du Musée nous pouvons encore mentionner l'apparition, en octobre 1949, a'un Descriptive Catalogue of the Huygens Collection in the Rijksmuseum voor de Geschiedenis der Natuurwetenschappen at Leiden par C.A. Crommelin.
763 l. 9 problème de 1694 problème de 1693.
766 l. 6 d'en bas foi à la Trinité. Page 6 des ‘Sermones de vita propria’: Une deus, trinum Numen, tibi supplico soli.
795 l. 10 L'auteur de ce livre anonyme qui parut d'abord à Paris en 1687 est D. Bouhours.

Dernières remarques.

Le Mémoire de N. Fatio de Duillier, présenté à la Royal Society le 26 février 1690 (‘De la Cause de la Pesanteur’) a été reconstitué et publié par B. Gagnebin dans les Notes and Records of the Royal Society. Vol. 6 No 2, mai 1949. La publication de M. Gagnebin se termine par deux lettres de Chr. Huygens à Fatio, dont la première, du 21 mars 1690, est le No 2572 de notre T. IX; mais chez nous, comme chez P. Prévost, quelques passages avaient été omis. Quant à la deuxième lettre, du 29 février 1692, elle se trouve dans le présent Tome.

Voyez aussi sur le manuscrit de Fatio la p. 496 de notre T. XXI.

Il s'est trouvé que, contrairement à ce que nous disions dans la note 1 de la p. 392 du T. IX, diverses pièces, vues par Prévost, se trouvaient encore à la Bibliothèque publique de Genève: elles y étaient mêlées aux papiers de G.L. Le Sage.

 

J'aurais dû dire dans le T. XXI que le manuscrit latin du Cosmotheoros, entièrement de la main de Chr. Huygens, est conservé à la Bibliothèque de l'Université de Leiden.

 

J.A.V.


Vorige

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken