Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • E-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Voorwaarden voor hergebruik
    • Disclaimer
    • Voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid

Informatie terzijde

Homo-erotisch woordenboek
Toon afbeeldingen van Homo-erotisch woordenboek

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0,64 MB)

Scans (9,85 MB)

ebook (2,91 MB)






Genre

non-fictie

Subgenre

woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

 

Homo-erotisch woordenboek

(1988)–Arendo Joustra– Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[binnenkant voorplat-voorkant schutblad]
[binnenkant voorplat-voorkant schutblad]


illustratie

[pagina 4]
[p. 4]
Ik schrijf maar hardnekkig homoseksualiteit. Door homofilie worden burgergezinnen geteisterd, en 'n homoseksueel weet zelfs niet hoe woorden eruitzien.
Gerrit Komrij
in Vrij Nederland 29.4.1978
[pagina 5]
[p. 5]

Voorwoord

Deze lijst van circa achthonderd woorden en uitdrukkingen is zo simpel mogelijk gehouden. Het trefwoord staat vet gedrukt en wordt gevolgd door de definitie. Daarna staat cursief gedrukt een voorbeeldzin in zijn oorspronkelijke spelling, die soms wat afwijkt van de voorkeurspelling die elders in dit boek wordt gehanteerd.

Achter de voorbeeldzin staat tussen haakjes de bronvermelding die naar de bibliografie achterin het boek verwijst. Als een bron ontbreekt is de voorbeeldzin opgevangen in een kroeg, park of andere ontmoetingsplaats van homoseksuelen. Hierna volgt in enkele gevallen een synomiem of wordt naar andere woorden in de lijst verwezen en staat er soms nog iets over de oorsprong van het trefwoord.

Bij het aanleggen van de verzameling heb ik mij weinig beperkingen opgelegd. De term of uitdrukking moest iets met homoseksualiteit te maken hebben. Dat was het enige - weinig wetenschappelijke maar wel hanteerbare - criterium. Zo hebben niet alleen verouderde woorden een plaats in de lijst gekregen, maar ook scheldwoorden, buitenlandse termen, en sommige woorden met een algemene betekenis.

Uiteindelijk zijn eveneens een paar lesbische termen in de verzameling terecht gekomen, hoewel het in eerste instantie niet mijn bedoeling was ook uitdrukkingen over lesbiennes op te nemen. Maar aangezien deze woorden ook door homoseksuele mannen worden gebruikt, voldoen ze aan het criterium.

Dat in dit woordenboek veel termen voorkomen voor seksuele handelingen en allerlei uitdrukkingen voor geslachtsorganen mag niet verbazen. Homotaal is een soort vakjargon. Zoals Eskimo's een hoop verschillende woorden hebben voor verschillende soorten sneeuw en de nomaden in de Sahara een hoop verschil-

[pagina 6]
[p. 6]

lende woorden voor verschillende soorten zand, zo hebben homoseksuelen een hoop verschillende woorden voor hun specialiteit.

Een verzameling woordjes zegt nog weinig over het taalgebruik. Daarom gaat aan de woordenlijst een inleiding vooraf, waarin de ontwikkeling van de homotaal uiteen wordt gezet. Ook worden een paar opmerkingen gemaakt over de nichterige spreekstijl en over de taal waar geen woord aan te pas komt: het oogcontact, de lichaamstaal en de codes.

Uiteraard kan een woordenboek nooit helemaal volledig zijn. Sommige woorden zijn immers met de gebruikers verloren gegaan. Andere woorden moeten nog worden gemaakt. Het spreekt voor zich dat uitgever en samensteller bij voorbaat dankbaar zijn voor aanvullingen en opmerkingen. Want behalve vergane en toekomstige woorden zijn er vast nog wel jargonwoorden die van deze tijd zijn en toch niet vermeld staan.

Aan dit woordenboek hebben enkele mensen een onmisbare bijdrage geleverd. Frans Houtman en Rob van der Hilst hebben de moeite genomen verschillende uitdrukkingen op te sturen. Annemiek van der Zanden en Jurriënne Ossewold waren zo genereus inzage te geven in hun eigen verzameling. Dat deden ook Maurice van Lieshout en dr. Hans Heestermans, hoofdredacteur van de Van Dale. Van Job Frieszo kreeg ik talrijke bruikbare suggesties en hij plaatste bovendien vele nuttige opmerkingen in de kantlijn van het manuscript. Henri Roggeri oefende vooral geduld uit. Allen heel veel dank.

 

Arendo Joustra,

Amsterdam, 1 juli 1988.


Vorige Volgende