Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vermomde Nederlandsche en Vlaamsche schrijvers (1928)

Informatie terzijde

Titelpagina van Vermomde Nederlandsche en Vlaamsche schrijvers
Afbeelding van Vermomde Nederlandsche en Vlaamsche schrijversToon afbeelding van titelpagina van Vermomde Nederlandsche en Vlaamsche schrijvers

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.44 MB)

XML (2.43 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Vermomde Nederlandsche en Vlaamsche schrijvers

(1928)–A. de Kempenaer–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vervolg op Mr. J.I. Doorninck's vermomde en naamlooze schrijvers


Vorige Volgende
[pagina 454]
[p. 454]

U

U. [L.J. Ulman.]

U. [L.J. Ulman.]

Bijdr. in Bikoere Chinoech.

U. [P.J. Uylenbroek.]

U. [P.J. Uylenbroek.] Aanvulling.

Aan Mej. J.C. Wattier (op het spelen van de titelrol in Wilhelmina van Blondheim).

 

Tooneelst. Mij. Lett. 8316.

U daet si loven. [Daniel Woets.]

U daet si loven. [Daniel Woets.]

 

van Heule. Spraeckonst: 152.

U.E.V.

U.E.V. Verbetering.

Leon. Marius was géén lid der S(oc.) J(esu).

U.E.V. (Una ex vocibus). [Mej. Jacqueline E. van der Waals.]

U.E.V. (Una ex vocibus). [Mej. Jacqueline E. van der Waals.]

Verzen. Haarlem, 1901.

 

Mij Lett. 1922/23.

Uiltje. [Eerst David Orobio de Castro mèt Gerzon Blok: later alleen G. Blok.]

Uiltje. [Eerst David Orobio de Castro mèt Gerzon Blok: later alleen G. Blok.] Tooneelcriticus van De Telegraaf.

Babbelguigjes. Psycho-, physio-, patho-, socio- en on-logische beschouwingen. Amst., 1904.

[pagina 455]
[p. 455]

Uitkijk. ?

Uitkijk. ?

Een scheepje in den mist. Den Haag, 1913.

Ultrajectinus. ?

Ultrajectinus. ?

Een spoorwegontmoeting. Utr., 1898.

Het gejaagde hert. Utr., 1897.

Ulysses. [Jhr. G. Bosch van Drakestein.]

Ulysses. [Jhr. G. Bosch van Drakestein.]

Wielrennen en trainen ... Baarn, 1910.

U.N. [Rengers van Naersen?]

U.N. [Rengers van Naersen?]

Een vrucht in twee uren rijp, nog niet gewild. Jer. 30: 1-3. Gron., 1877.

 

Hs. v.D.

Una. [Mevr. Braunius Oberius-Meyer.]

Una. [Mevr. Braunius Oberius-Meyer.]

Vert. uit het Zweedsch, Italiaansch enz. Br. 1883-

Una ex Vocibus. [Mej. Jacqueline E. van der Waals.]

Una ex Vocibus. [Mej. Jacqueline E. van der Waals.]

Zie U.E.V.

Upnophanes. [G.L.M. de Lescluze.]

Upnophanes. [G.L.M. de Lescluze.]

 

Versl. Meded. Vlaamsche Acad. 1925: 288.

Upnos. [G.L.M. de Lescluze.]

Upnos. [G.L.M. de Lescluze.]

 

Versl. Meded. Vlaamsche Acad. 1925: 288.

U.R. [Urbanus Regius.]

U.R. [Urbanus Regius.]

De medicijne der sielen. [Antw.?], Niclaes van Oldenborch, 1536.

 

Ned. Bibl. 1500-1540.

Urbaen. [Martin Kalff.]

Urbaen. [Martin Kalff.]

Kijkjes in de hoofdstad, in Het Leeskabinet.

 

Mij Lett. 1898.

Urda. [Mej. Marg. Meyboom.]

Urda. [Mej. Marg. Meyboom.]

Vert. uit Scandinavische talen.

 

Leven en werken. Dec. 1927.

Urfelan. [A. Th. A. Heyting.]

Urfelan. [A. Th. A. Heyting.]

Bijdr. in Cadetten-almanak 1899, 1900.

 

v.d.S.

Ursinus. ?

Ursinus. ?

Halt: Rechtsomkeert. Gids naar het vaderhuis. Uit het Engelsch door †. Rott., 1912.

Uten Hove, Beaet. [Karel van de Woestijne.]

Uten Hove, Beaet. [Karel van de Woestijne.]

Bijdr. in De jonge Vlaming.

 

Dietsche Warande Febr. 1928

Utilitatis Ergo. [Jan de Kruyff.]

Utilitatis Ergo. [Jan de Kruyff.]

Liberius Prudens aen Christianus Batavus. 's-Grav., 1769.

 

Kn. 18954.

Utrecht, Jan van. [R.M. van Goens?]

Utrecht, Jan van. [R.M. van Goens?]

Briev van † aan zyn vriend te Amsterdam over het onlangs voorgevallene met twee boekverkopers. Amst., [Z.j.].

Tweede brief over het voorgevallene van † tot beter verstand van het Echt relaas te Utrecht ... Amst., 1781.

 

Hs. v.D.

(Het komt echter niet voor in van Goen's Autobiographie; de Cat. Mij. Lett. schrijft deze geschriftjes ook niet aan hem toe.)

Utrechtenaar. Een -. [Harm Boom.]

Utrechtenaar. Een -. [Harm Boom.] Verbetering.

Wat † zag en hoorde bij de Beurs-inwijding te Amsterdamen vervolgens te Kampen, Zwolle, Deventer, Zutphen, Arnhem. Kampen. 1846.

 

Fr. en v.d. Br.

Uut stof geresen. [A. van Salingen.]

Uut stof geresen. [A. van Salingen.]

 

Hs. te W.

U.W. [Ucke Walles.]

U.W. [Ucke Walles.]

Een lerende vermaning en grondigh bewijs, uyt de godlijcke Schriftuer: waer toe, en oock hoe Godt den Mensch in den beginne ghemaeckt ende voorsien heeft .... [Z. pl.], 1645.

 

Cat. Doopsgez. Amst. 1919: 355.

Uzipetus. ?

Uzipetus. ?

Jozef in den bonten rok. Oorspr. blijspel in 2 bedrijven. Meppel, 1886; 1899; 1909.

Naar beter land. Tooneelspel in 3 bedrijven. Meppel, 1886.

Vier nieuwe pakken. Oorspr. blijspel in 2 afd. 4e druk. Kampen, 1887.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Vermomde en naamlooze schrijvers opgespoord op het gebied der Nederlandsche en Vlaamsche letteren (3 delen)