Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Studentenschetsen. Deel 2. Commentaar (onder ps. Klikspaan) (2002)

Informatie terzijde

Titelpagina van Studentenschetsen. Deel 2. Commentaar (onder ps. Klikspaan)
Afbeelding van Studentenschetsen. Deel 2. Commentaar (onder ps. Klikspaan)Toon afbeelding van titelpagina van Studentenschetsen. Deel 2. Commentaar (onder ps. Klikspaan)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (14.14 MB)

Scans (51.76 MB)

ebook (16.02 MB)

XML (1.72 MB)

tekstbestand






Editeurs

Annemarie Kets

Mariƫlle Lenders

Olf Praamstra



Genre

proza

Subgenre

schetsen
studie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Studentenschetsen. Deel 2. Commentaar (onder ps. Klikspaan)

(2002)–Johannes Kneppelhout–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 1]
[p. 1]

Woord vooraf

Kneppelhouts Studentenschetsen toelichten betekent je verdiepen in de geschiedenis van de Leidse universiteit en in de negentiende-eeuwse letterkunde. Maar dat is niet alles. In de Schetsen gaat het ook over politiek, muziek en rechtspraak, èn over rijtuigen, speciale studentendrankjes en lang vergeten crèmes, poeders en reukwatertjes. De editeurs van deze uitgave hebben zich meermalen op glad ijs moeten begeven om over al die zaken iets op te kunnen merken. Gelukkig werden zij daarbij steeds ondersteund door onderzoekers en andere betrokkenen uit verschillende disciplines. Zeer positief was de ervaring dat zoveel deskundigen er een genoegen in blijken te scheppen anderen van hun kennis te laten profiteren. Nu is het òns een genoegen de vele personen en instellingen die hebben bijgedragen aan de totstandkoming van deze editie daarvoor hartelijk dank te zeggen.

Zeer stimulerend en ook buitengewoon nuttig was de grote betrokkenheid van de leden van de Projectcommissie. Wij zijn Marita Mathijsen, Greet Schenkeveld en Peter van Zonneveld veel dank verschuldigd voor hun jarenlange inzet.

De sensatie de wereld van Kneppelhout en zijn tijdgenoten steeds beter in het vizier te krijgen, werd in niet geringe mate versterkt door de contacten met de heer C.J. Kneppelhout, naneef van de schrijver en immer actieve voorzitter van de Stichting Kneppelhout. Dankzij hem bevat deze editie enkele persoonlijke, tot dusverre onbekende documenten van Johannes Kneppelhout. Hij kwam ook een belangrijke collectie brieven aan Kneppelhout op het spoor, die een interessant licht werpen op de wijze waarop de auteur zijn Schetsen samenstelde. De eigenaar van deze collectie, Capt. F. de Blocq van Kuffeler, was zo vriendelijk ons toestemming tot publicatie te verlenen.

De Stichting Archief Leids Studentenleven danken wij in de persoon van haar voorzitter, mevrouw H. Bolten-Rempt, voor het feit dat wij de archieven van het Leids Studenten Corps mochten raadplegen. Leden van opeenvolgende Archiefcommissies waren steeds bereid ons daadwerkelijk toegang te verlenen tot de archiefruimte in Sociëteit Minerva, hetgeen het onderzoek - ondanks het feit dat Minerva ten tijde van Kneppelhout nog aan het Rapenburg gehuisvest was - een hoog authenticiteitsgehalte gaf.

Ger Leppers vertaalde de vele Franse citaten en de aflevering ‘Wuftheid’ (Bijloop ii), die grotendeels in het Frans geschreven is. Zijn nauwgezette en tegelijk leesbare vertalingen doen recht aan Kneppelhouts voorliefde voor de Franse taal en literatuur. Peter Gumbert transcribeerde en vertaalde de in het Latijn gestelde Wetten van het dispuut Inter Nos Amicitia. Tijdens het anno-

[pagina 2]
[p. 2]

teren van de aflevering ‘Het dispuut-collegie’ (Leven vi) is zijn vertaling geregeld geraadpleegd.

Niki de Bruin, Martine van Rooijen en Annemieke Ruwhof zijn als assistent actief bij het onderzoek betrokken geweest. De volgende studenten hebben in het kader van hun stage een bijdrage aan het Kneppelhoutproject geleverd: Marijke le Cessie (uu), Margreeth Grit (rug), Esther Hendriks (uu), Fabian Heus (uva), Deborah Koolen (rul), Inger Leemans (uu), Marian Roos (uva), Annemieke Ruwhof (uu), Leonie Schillhorn van Veen (uu) en Esther Tros (vu).

Voor hun bijdrage aan het traject van wp-bestand naar gedrukt boek bedanken wij Frederik Bos (vormgeving), Marjo Eijgenraam en Connie Klützow (opmaak) en Gerard van Veen (technische ondersteuning).

Hulp en steun hebben wij ondervonden van Jan Bervoets, G.A. Brongers, M.F. le Coultre, Berry Dongelmans, mevrouw D.R. Edel, Henk Eijssens, B. Fontein, Gerard Huijing, Ben van der Have, mevrouw K. de Leeuw, Corrie van Maris, Rob Mostert, Willem Otterspeer, Edwin Rabbie, Lucy Schlüter, Rob van der Schoor, Ineke Sluiter, J.E. Spruit, A.D. Steenkamp, R.E.V. Stuip, Wouter van der Veen, Martine Wansbeek, L. van Weern en Dick Welsink.

Tenslotte danken wij de medewerkers van de volgende instellingen voor de bereidwillige wijze waarop zij ons steeds hebben geholpen: Koninklijke Bibliotheek (Den Haag), Koninklijke Bibliotheek (Brussel), Universiteitsbibliotheek Leiden en overige Universiteitsbibliotheken, Provinciale Bibliotheek Friesland, Gemeentearchief Leiden en overige geraadpleegde Gemeentearchieven, Academisch Historisch Museum (Leiden), Algemeen Rijksarchief (Den Haag), Centraal Bureau voor Genealogie (Den Haag), Deutsches Volksliedarchiv (Freiburg), Historisch Museum en Atlas van Stolk (Rotterdam), Koninklijke Landmacht, Sectie Militaire Geschiedenis (Den Haag), Koninklijke Vereniging van het Boekenvak (Amsterdam), Letterkundig Museum en Documentatiecentrum (Den Haag), Meertens Instituut (Amsterdam), Musée Calvet (Avignon), Nationaal Rijtuigmuseum (Leek), Naturalis Nationaal Natuurhistorisch Museum (Leiden), Nederlands Textielmuseum (Tilburg), Nederlands Theater Museum (Amsterdam), Rijksmuseum het Koninklijk Penningkabinet (Leiden), Stichting Historische Verzamelingen van het Huis van Oranje-Nassau (Den Haag) en de Stichting Nederlandse Draf- en Rensport (Den Haag).


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken