Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Stiemer en Stalma (1957)

Informatie terzijde

Titelpagina van Stiemer en Stalma
Afbeelding van Stiemer en StalmaToon afbeelding van titelpagina van Stiemer en Stalma

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.99 MB)

Scans (56.17 MB)

XML (0.21 MB)

tekstbestand






Illustrator

Leo Vroman



Genre

proza
jeugdliteratuur

Subgenre

roman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Stiemer en Stalma

(1957)–Anton Koolhaas–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 8]
[p. 8]

Het antwoord van de keizer

De gezant begon op die vraag een beetje te blozen, want de Spelelanders wisten wel, dat zij niet zeer nuchtere lieden waren. Vooral zo'n gezant, die altijd in het buitenland is, moest dat wel vaak ontdekken. Eigenlijk is de beschrijving nog erg dichterlijk, zei de gezant dan ook bedeesd, maar ik zal U haar voorlezen, als U er prijs op stelt. En de gezant begon te lezen uit de Keizerlijke brief: ‘Stalma is de wondervis van Onze eerbiedwaardige dromen. Haar schoonheid wordt door niets overtroffen. Haar verstand is niet te beschrijven, de couleur van Haar ogen is diep als de hemel in de nacht en het water dat zij inslikt stroomt als vloeibare diamant weg tussen haar kieuwen. Stalma is de Wondervis van Speleland; wie het zou wagen Haar te beschrijven, zou zich schuldig maken aan majesteitsschennis, want Stalma's heerlijkheid is niet te beschrijven.’ Dat is het, zei de gezant zacht. Het heeft de Keizer behaagd het zo uit te drukken en zijn woord is de waarheid.

Stiemer zeide natuurlijk, dat hij zeer getroffen was door de sierlijke woorden van de Keizer, maar hij zei ook, dat een zekere grotere nauwkeurigheid in de beschrijving geen kwaad had gekund. Want hij vreesde dat maar weinig mensen en maar weinig dieren, die hij naar Stalma zou moeten vragen, zouden begrijpen wat hij bedoelde, als hij over een vis sprak, die ogen had zo diep als de hemel in de nacht.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken