Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Mijn leven (1877)

Informatie terzijde

Titelpagina van Mijn leven
Afbeelding van Mijn levenToon afbeelding van titelpagina van Mijn leven

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.91 MB)

ebook (4.25 MB)

XML (2.48 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/autobiografie-memoires
non-fictie/muziek-ballet-toneel-film-tv


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Mijn leven

(1877)–Mina Kruseman–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 167]
[p. 167]

Monsieur G. Cabel, Bruxelles.
Londres 6 Juillet 1871.

Mon chèr Mr. Cabel,

Après vous avoir dit que je ne savais pas pleurer, vous m'avez vu pleurer, et après vous avoir promis de ne jamais vous écrire, voilà que je vous écris. Riez maintenant, si cela vous plait! Si votre tour en est venu pour un moment, profitez-en, je ne m'en plaindrai pas! Je ne me soucie plus de toutes ces petites choses là! Je suis trop loin de vous pour cela. J'avais bien des choses à vous dire encore avant mon départ, et je ne vous ai rien dit du tout! C'est que j'avais peur de pleurer, et j'ai pourtant pleuré! Enfin, c'est passé, n'en parlons plus! Je ne vous dirai pas combien je vous suis reconnaissante pour toutes les peines que vous vous êtes données pour moi, ni que je vous prie de me pardonner toutes les méchancetés que je vous ai dit. Vous savez tout cela déjà et je n'ai plus besoin de vous le dire. Mais ce que je ne saurais taire, le voici. Vous avez été si bon pour K. et j'ai été si heureuse de la concession que vous lui avez faite, que j'aurais au moins voulu vous dire combien votre bontéGa naar voetnoot1 m'avait touchée et combien je vous en étais reconnaissante. - Mais je ne dis plus rien maintenant, puisque toutes ces paroles ne signifient rien pourtant, je vais me taire, et puis je vais vous raconter autre chose.

Notre voyage a été assez bon jusqu'à présent. Nous sommes encore tous en vie et personne ne s'en plaint. Nous avons été très malade cette nuit et nous en avons ri ce matin! Voilà bien la vie! Ce qui fait pleurer aujourd'hui, fait rire demain! Pourvu que le rire soit toujours pour le dernier jour! Ah, oui, en parlant de rire, c'est à votre portrait que je pense, à cette figure dure et désillusionnée qui semble n'avoir jamais ri! Il m'en faut un autre, comme vous savez, un meilleur, un moins dur, avec des yeux qui regardent. Et puis, il me faut une lettre à New-York; poste restante s.v.p. car si l'une de nous doit attendre l'autre, ce ne sera pas moi, mais ce sera elle qui attendra! Et si vous ne me repondez pas, ma seconde lettre sera une carte de visite, et ma troisième sera une déclaration de guerre en forme de dépèche télégraphique. Demain je tâcherai d'écrire à K. quand nous serons à Liverpool. J'ai écris à Papa en même temps qu' à vous, mais je suis tellement fatiguée ce soir, que je meurs de fatigue. Grace à cette raison là, j'ai pu rester à l'hôtel, car la famille S. m'avait invitée pour l'opéra, qui ne me tentait pas ce soir. Ingrate! n'est ce pas?

[pagina 168]
[p. 168]

Et maintenant, je vous souhaite une bonne nuit. Voici ma dernière fleur de l'Europe, je l'avais volée en souvenir de Londres, elle vous portera les meilleurs souhaits de votre méchante

 

Mina. Mixte!

 

P.S.

Si j'ai fait beaucoup de fautes, veuillez les passer en aveugle, je n'ai pas eu le temps de m'en inquièter.

La famille S. est parfaite pour moi, mille remerciments encore à Mr et Mme C.

.........................

voetnoot1
Toute la bonté s'est envolée peu de temps après mon départ, et la jeune fille récommandée par moi, a eu la voix abimée pendant plusieurs années, pour avoir étudié avec Monsieur Cabel une partition au dessus de ses forces.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over Multatuli

  • over Mimi Douwes Dekker

  • over Betsy Perk

  • over Lucie Baart

  • over Elize Baart

  • over Antoine le Gras

  • over J. P. Revers

  • over Martinus Nijhoff

  • over Carel Vosmaer

  • over W.I.C. Rammelman Elsevier, jonkheer

  • over Catharine F. van Rees

  • over Julius Vuylsteke

  • over J.M.E. Dercksen

  • over Willem Doorenbos

  • over Gualtherus Kolff

  • over Jérome Alexandre Sillem

  • over Jan Versluys

  • over Jan ten Brink

  • over W.J.A. de Witt Huberts

  • over J.N. van Hall

  • over Jacob Haspels

  • over P. Haverkorn van Rijsewijk

  • over August Josef Cosijn

  • over B.P. Korteweg

  • over D.A. Thieme


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 6 juli 1871