Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Letterbak. Taalkwesties & Limburgs dialect (1988)

Informatie terzijde

Titelpagina van Letterbak. Taalkwesties & Limburgs dialect
Afbeelding van Letterbak. Taalkwesties & Limburgs dialectToon afbeelding van titelpagina van Letterbak. Taalkwesties & Limburgs dialect

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.22 MB)

Scans (12.83 MB)

ebook (3.70 MB)

XML (0.22 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

column(s) / cursiefjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Letterbak. Taalkwesties & Limburgs dialect

(1988)–Wim Kuipers–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 2]
[p. 2]
Veur mien moder, die mich de deepde van 't plat leet zeen
[pagina 7]
[p. 7]

Veuraaf

Deze stukjes stonden eerder in de zaterdagse bijlage van het dagblad De Limburger. Het eerste stuk verscheen sinterklaasdag 1986, en was gewijd aan letters. Logisch: het was niet alleen de dag van de chocolade letters, maar de nieuwe rubriek heette: LETTERBAK.

Deze naam werd een begrip. Ik werd aangesproken als letterbakker, ook etterbak hoorde ik, en ik besloot het boek met de verzamelde stukken ook LETTERBAK te noemen. De naam is een vondst van collega Raoul van den Booren.

Er zijn tot nu toe bijna honderd afleveringen verschenen. Dit boek bevat een ruime selectie daaruit. De oorspronkelijke artikelen zijn herschreven, soms sterk uitgebreid. Enkele boekbesprekingen zijn weggelaten, evenals een serie scheldwoorden. Het boek is ingedeeld in vijf afdelingen. Afdeling twee gaat specifiek over het Limburgs. Ook in de andere afdelingen komt vaak dat Limburgs ter sprake (al bestaat dat dan niet officieel). Ik gebruik dan vaak het woord wij. Het zal duidelijk zijn wat de bedoeling is: wij Limburgers, of: Nederlanders die een Limburgs dialect spreken.

 

Maastricht, november 1988.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken