Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen (2015)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen
Afbeelding van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturenToon afbeelding van titelpagina van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (12.88 MB)

ebook (16.85 MB)

XML (0.69 MB)

tekstbestand






Editeur

Hans Rijns



Genre

proza

Subgenre

fabel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen

(2015)–Gheraert Leeu–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

¶ Van die prick ende cocodryllus. ¶ Dyalogus xliij. |



illustratie

[10] Pric Ga naar voetnoot165 is een visch ghelyc een ael Dese vant op een tijt der coco | drillen ionghen ende dodese Cocodrillus is een groot beest | dat in die vloet nilus woent Als dese weder quam ende sach sijne | ionghen gedoot wort hi seer verbittert ende vertoornt ende wou- | de hore iongen doot wreken hier ginc hi altoes gewapent op dat hy | [15] die pric verslinden soude Op een tijt ist ghevallen dat si een venijn | de serpent die seer wreet was gheuonden heeft ende si meenden | dattet een pric gheweest hadde ende ghinc hoor te liue ende seyde | Nu en salstu vermaledide visch niet ontgaen mogen du hebste mijn | iongen sonder saec ghedoot daer om wil ic dy nu verderuen ende verdoen | [20] Die slanghe antwoorden wachte di des ende en wilt dat niet doen | want ic en ben die pricke niet mer een venijnde serpent Ist dattu | so koen biste dattu mi an wilste so sal ic di op een cort mit mijn | venijnde vergheven Die cocodril antwoorde Neen du en mo | gheste alsoe my nyet onbekennet bliuen du en biste dye slanghe |

[Folio g1r]
[fol. g1r]

niet mer dye pricke want du hoor ghelijc biste daer om sal ic dy | doden Ende als hi hoor anghinc om te doden maecte hem dat ser- | pent daer teghen sterck ende beet den cocodril ende vergaffet mit sinen | venijdt ende seyde MItten Ga naar voetnoot166 onbekenden en wilt niet vechten | [5] noch strijden. dattu daer wt niet en coemste in meerre lijden. Al | dus en sal nyemant mytten onbekenden ofte versmaden een strijt | annemen om dat die persoen des menschen die craft niet en is | mer inder harten ende in cloeckheyt des vechters Inden boeck | der conynghen leestmen Dat die grote roese Golias dauid ver | [10] smadede om dat hy cleyn was ende daer om wort hi van da- | uid verslaghen ende ghedoodt Wachte dy oeck o mensche | om toornycheyt of begheerten der wraeck een strijt of ongenoecht | an te nemen Want die toornighe mensch waent dat hi starker | is dan ander luden waer om dat hi dicwijl ghekrencket wort | [15] Seneca Altoes waent die toornighe dat hi sterker si dan hi is | Die toorn seyt hi oeck pleech die wet te vergheten Daer om seit | een wise die wet siet den toornighenMer die toornighe en siet | die wet niet Daer om salmen die toorn vander herten verdri | uen. Salomon. Die toorn en heeft gheen ontfermharticheyt | [20] Daer om en sal nymmer rechter sentenci gheuen als hi toornich | is. Men leest inden croniken vanden keyseren van romen dat | die keyser otto die eerste van dien namen had op een tijt inder | hoochtijt van paeschen allen sinen princen ende heren een groot | werscap bereyt Ende eer datmen ghinck sitten quam daer een | [25] cleyn kijnt een vander princen kinder ende nam vander tafel | wt kijnsheyt een scuttel spisen Dat sach die dienre der tafel ende | nam een stock ende sloech den ionghen dat hi ter aerden neder | viel Ende doe dit des ionghen meester sach wart hi seer toor- | nich ende voer toe ende sloech den dyenre ter stont doot. Dit | [30] quam voer den keyser ende als hi des ionghen meester sonder | audienci verwijsen woude ter doot viel die meester op des kei | sers lijf ende werp hem ter aerden ende soude hem ghedoodt | hebben hadde hi niet vanden gheen dye daer by waren verlost | gheweest Ende doe die keyeser Ga naar voetnoot167 mit nauwer noot wt sijn han- |

[Folio g1v]
[fol. g1v]

den was gheboet hi datmen hem op leyden soude ende vangen | Daer nae als hy hem wel bedocht riep hy dat hy scult hadde | dat hy wt toornighe moede. der hoechtijt gheen eer en hadde | bewesen ende liet den meester vrij ende quijt |

voetnoot165
P initiaal, 3 regels hoog, geen zichtbare representant.
voetnoot166
M initiaal, 1 regel hoog, met zichtbare representant.
voetnoot167
keyeser lees: keyser.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken