Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen (2015)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen
Afbeelding van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturenToon afbeelding van titelpagina van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (12.88 MB)

ebook (16.85 MB)

XML (0.69 MB)

tekstbestand






Editeur

Hans Rijns



Genre

proza

Subgenre

fabel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen

(2015)–Gheraert Leeu–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

¶ Van die henne ende die duue dyalogus tsestich |



illustratie

Die Ga naar voetnoot214 henne ende die duue hadden te samen een nest ghe- | maect ende woenden mit malcander Mer dicwijl keuen | [20] si onderlinghe om dat die een veel sanck ende die ander veel | huylden daer om als die henne sach datter duuen ionghen dicwijl | gheworcht worden was seer blide ende kakelde veelEnde dan |

[Folio h8r]
[fol. h8r]

dye duue daer om seer verstoort wort ende seyde. Du henne | en wils mit my niet droeuen alstu mijn ionghen sieste dooden | Die henne antwoorden Ick heb meer di te beclagen dattu mit | mi niet singen en wils als ic wt minen liue een ey voort brenge | [5] ende van dien perikel worde verlost Aldus claechden si altoes | onderlinghe ouer malkander. ende waren altoes in twiste so | dat si ouerdroeghen totten aern te gaen horen coninynne elck | sijn clacht an hem te doen ende seyde Ghif onder ons vonnisse | o coninynne oft goet is dat wy langher te samen wonen Die | [10] aern gaf daer of een sentenci int openbaer ende seyde Die Ga naar voetnoot215 | verlosset sijn sellen staen mitten blijden. die droeuich sijn mit | den gheen die sijn in lijden. ¶ Het en en Ga naar voetnoot216 wil niet tieren dattie | gheen dye vrolick sijn gheselscap hebben mytten bedructen of | dattye bittere menschen spelen mytten gheen die vrolick ende | [15] ghenoechlick sijnMer doen als paulus leert verblijdet mitten | verblijdende screytet mitten screyenden ¶ Hier salmen weten | dat ommate grote blijscap ondertijden den mensch haestelick | doodetDaer of scrijft valerius dat eenre vrouwen een onrech | te boetscap gheseydt wort. dat hoor soon dye buten landes | [20] was ghestoruen waer daer si droeuich om was ende screyede | seer. Ende ter wilen dat si aldus sat ende bescreyeden horen | soen soe quam dye soen daer teghenwoordich ende leuede. | Ende doe si hem sach voer si hem van groter blijscappen om | sijn hals ende starf ter stont van groter blijscappen. Hier wt | [25] moghen wy leeren dat dye blyscap werlt is als wijn dye | puer ende seer craftich is die den mensch haestelick neder wer | pet ende verwinnet. ten si dat mensche myt saligher droefheyt | tempereet. ¶ Als dye wise man seyt. Het is beter te gaen tot | dat huys des screyens dan totten huyse des weerscaps Tullius die | [30] poeet scrijft dat wanneer enighe romeynsche princen weder te | huys quamen mit victorien soe wort hem drierhande eer be- | wesen die eerste was dat hem alt volck mit blijscappen te ge- | moet ghinck. die anderde dat alle die sy gheuanghen hadden |

[Folio h8v]
[fol. h8v]

mosten mytten handen aen hoor waghen ghebonden daer si | op saten nae lopen Die derde was dat die verwinre ghecledet | mit iupiter des afgods rock eerliken gheset was in een wagen | die van vier witte paerden ghetoghen wort tot dat capitoli- | [5] um dat was dat heeren huys van romen. Mer op dat si hem | niet al te seer verheffen en souden soe wort dese drierhande eer | mit drierhande oneer getempereertDie eerste was dat een on | vrij knecht die eyghen was by hoor in die waghen sat dat een | yghelicken hope ghegheuen wort tot alsulker eeren te comen | [10] waert dat hijt verdienden Dye anderde was dat dye onedel | eyghen knecht an hoor wanghen sloech ende seyde. bekent v | seluen. Dye derde dat allen luden gheoorloft was allen dien | dach scande ende laster aen te doen den verwinreHier wt wor | den wij gheleert Ist dattie heyden hoor wertlike blijscap aldus | [15] tempeerden dat soe veel te meer dye kersten menschen hem daer in | sellen bedwinghen Als gregorius seyt. want nae dese tijtli- | ke blijscappen volghen ewighe screyen Augustinus Blijscap | der werlt is ydelheyt. si wort mit groten verlanghen verbeyt | ende als si ghecomen is en machmense niet houden |

voetnoot214
D initiaal, 3 regels hoog, geen zichtbare representant.
voetnoot215
D initiaal, 1 regel hoog, met zichtbare representant.
voetnoot216
en en lees: en.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken