Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Poëtische werken. Deel 8. Treur- en blijspelen. Deel 1 (1861)

Informatie terzijde

Titelpagina van Poëtische werken. Deel 8. Treur- en blijspelen. Deel 1
Afbeelding van Poëtische werken. Deel 8. Treur- en blijspelen. Deel 1Toon afbeelding van titelpagina van Poëtische werken. Deel 8. Treur- en blijspelen. Deel 1

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.43 MB)

Scans (4.24 MB)

ebook (3.15 MB)

XML (0.64 MB)

tekstbestand






Genre

drama

Subgenre

blijspel / komedie
tragedie/treurspel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Poëtische werken. Deel 8. Treur- en blijspelen. Deel 1

(1861)–Jacob van Lennep–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 203]
[p. 203]

De staatsman by toeval.

De vaudeville Le Diplomate, geestig voortbrengsel van twee geestige schrijvers, werd, zoo ik my wel herinner, in Januarij 1828 hier ter stede op den Franschen Schouwburg vertoond, en voldeed aldaar zoo uitnemend, dat ik besloot, eene vertaling er van te beproeven, die den 11den December van dat jaar voor 't eerst op den Stads Schouwburg werd opgevoerd. Zy voldeed wel, zoo om den inhoud zelven, als om het treffelijke spel, vooral van Mw. Koning, die voor Lady Louize, en de Heeren Vroombrouck en Rombach, die voor de beide afgezanten speelden. Ongelukkig belette de Belgische opstand, dat het stuk, 't welk vol toespelingen was op het verblijf van ons Hof te Brussel, na 1830 meer vertoond werd. Ik werkte het daarom later om, en, ofschoon wy, toen het weder opgevoerd werd, den onvergelijkelijken Rombach misten, zoo werd dit gemis op een andere wijze vergoed, daar het nu de Heer Peters was, die den titelrol op zich nam, in welken te voren een op zich zelven verdienstelijk, maar minder daarvoor berekend akteur was opgetreden.

[pagina 204]
[p. 204]

Daar al wat ik in het stuk veranderd had, doorgehaald en onleesbaar geworden is, geef ik het hier, zoo als het na de omwerking geworden is. Ik geef het, niet-tegen-staande het voor 't eerst in 't licht gaat, even als al de reeds te voren gedrukte tooneelstukken, zonder andere korrektiën dan die, welke de spelling betreffen; want ook ten opzichte van dit werkjen wil ik my de gelegenheid niet benemen, die kritiek uit te oefenen, welke aan deze uitgave eenig - misschien het eenige - nut kan byzetten.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken