Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het woord van eer. Literatuur aan het Hollandse hof omstreeks 1400 (1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het woord van eer. Literatuur aan het Hollandse hof omstreeks 1400
Afbeelding van Het woord van eer. Literatuur aan het Hollandse hof omstreeks 1400Toon afbeelding van titelpagina van Het woord van eer. Literatuur aan het Hollandse hof omstreeks 1400

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.66 MB)

ebook (7.06 MB)

XML (1.00 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie
sec - letterkunde

Subgenre

studie
non-fictie/geschiedenis/tijdsbeeld(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het woord van eer. Literatuur aan het Hollandse hof omstreeks 1400

(1996)–F.P. van Oostrom–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 353]
[p. 353]

Citaten en verwijzingen

Willem van Hildegaersberch

Gedichten. Uitgegeven door W. Bisschop en E. Verwijs. 's-Gravenhage, 1870 (herdr. Utrecht, 1981). Verwezen wordt volgens de (Romeinse) nummering van de gedichten in de editie, evt. gevolgd door opgave van versnummers (bijv.: cv/15-27). In de citaten is soms van de interpunctie in de editie afgeweken.

Martinus Fabri, Hugo Boy

Two chansonniers from the Low Countries. French and Dutch polyphonic songs from the Leiden and Utrecht fragments (early 15th century). Ed. by J. van Biezen and J.P. Gumbert. Amsterdam, 1985. Monumenta musica neerlandica xv. Verwezen wordt volgens de aanduiding van de liederen in de editie (bijv.: l 6); in de citaten zijn diacritische tekens weggelaten.

Haags Liederenhandschrift

Die Haager Liederhandschrift. Faksimile des Originals mit Einleitung und Transkription. Hrsg. von E.F. Kossmann. 2 dln. Haag, 1940. Afkorting: HLH. Verwezen wordt volgens de (Arabische) nummering van de gedichten in de editie, evt. gevolgd door opgave van versnummers (bijv. 31/10-15). In de citaten zijn soms kleine emendaties aangebracht, doorgaans conform suggesties in Kossmanns aantekeningen.

Heraut Beieren

Wereldkroniek. Afkorting: WK. Geciteerd wordt naar het handschrift Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 128 E 10, onder opgave van folionummer (bijv. 79R). Een moderne interpunctie is toegevoegd; kleine emendaties zijn soms stilzwijgend aangebracht.

Hollandse kroniek. Afkorting: HK. Geciteerd wordt naar het handschrift Brussel, Koninklijke Bibliotheek, 17914, onder opgave van folionummer. Een moderne interpunctie is toegevoegd; kleine emendaties zijn soms stilzwijgend aangebracht.

Dirc van Delft

Tafel van den Kersten Ghelove. Uitgeg. door L.M.Fr. Daniëls, O.P. 4 dln. Antwerpen etc., 1937-1939. Tekstuitgaven van Ons Geestelijk Erf 4-7. Afkorting: TKG. Verwezen wordt naar Winter- of Somerstuc, gevolgd door opgave van kapittel- en evt. regelnummering, e.e.a. conform de editie (bijv.: S xxiv/45-160). In de citaten zijn diacritische tekens weggelaten.

Dirc Potter

Der minnen loep. Uitgeg. door P. Leendertz, Wz. 2 dln. Leiden, 1845-1846. Werken uit-

[pagina 354]
[p. 354]

geg. door de Vereeniging ter bevordering der oude Nederlandsche letterkunde. Afkorting: ML. Verwezen wordt naar het (Romeinse) boeknummer, gevolgd door opgave van verzen, e.e.a. conform de editie (bijv. ii, 270-286).

[Blome der doechden] Dat Bouck der Bloemen. Uitgeg. door St. Schoutens, minderbroeder. Hoogstraten, 1904. Afkorting: BD. Verwezen wordt naar de paginanummering in de editie, gevolgd door een toegevoegde regeltelling (bijv. 72/24-29); in de citaten is moderne interpunctie aangebracht. Aangezien de editeur de tekst soms stilzwijgend heeft gecensureerd (vgl. vi, 3), is tevens gebruik gemaakt van (een microfilm van) het handschrift Rekem, Minderbroedersklooster. Waar nodig wordt hiernaar verwezen onder opgave van folionummer.

Mellibeus. Uitgeg. door B.G.L. Overmaat. Arnhem, 1950. Afkorting: Mell. Verwezen wordt naar de paginanummering in de editie; in de citaten zijn diacritische tekens weggelaten.

 

Voor de vertalingen van middeleeuwse teksten in dit boek geldt, dat zij niet zozeer filologische nauwgezetheid nastreven, als wel het tekstbegrip van de lezer-leek willen vergemakkelijken.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken