Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Beatrijs. Dramatisch verhaal der middeleeuwsche legende volgens den tekst van het Haagsche handschrift (1925)

Informatie terzijde

Titelpagina van Beatrijs. Dramatisch verhaal der middeleeuwsche legende volgens den tekst van het Haagsche handschrift
Afbeelding van Beatrijs. Dramatisch verhaal der middeleeuwsche legende volgens den tekst van het Haagsche handschriftToon afbeelding van titelpagina van Beatrijs. Dramatisch verhaal der middeleeuwsche legende volgens den tekst van het Haagsche handschrift

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.33 MB)

XML (0.06 MB)

tekstbestand






Genre

drama

Subgenre

marialegende


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Beatrijs. Dramatisch verhaal der middeleeuwsche legende volgens den tekst van het Haagsche handschrift

(1925)–Herman van Overbeke–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 11]
[p. 11]

Ter inleiding

[pagina 13]
[p. 13]
Eene non ging uit den maagdelijken dienst van Maria en trok de verleidelijke wereld in. Na tweemaal zeven jaren kwam zij rouwmoedig tot Maria weer en vond ontferming bij de Moeder van Barmhartigheid...

Aldus verluidt een oud verhaal dat van eeuwen her in woord, in beeld en kleur nog steeds wordt naverteld zoo verschillend van taal als van zin. Onder deze vele verdichtsels is de dietsche tale rijk aan een zeer oude en zeer schoone sproke, die in handschrift te 's Gravenhage wordt bewaard en heet: Beatrijs. Deze sproke werd in den jare dertien honderd vier en zeventig nagelaten in het handschrift van een kopist, die aldus in de volkstaal heeft bewaard het wonder en schoon verhaal van een vroom dichter, die buiten dit door het

[pagina 14]
[p. 14]

leven is heengegaan onbekend. Onder alle gelijkaardige legenden is Beatrijs de schoonste, niet alleen om de eerbiedwaardigheid van haar ouderdom noch om de sierlijkheden in haar woordkunst maar vooral om het hoog bedied, dat de nederige dichter haar gaf waar hij ze heette te zijn:

 
‘een scone miracle...
 
Die god sonder twivel toghede
 
Marien teren, diene soghede.’

In dezelfden geest van ootmoed, met dezelfden zin van eerbied voor Onse Vrouwe wil het oud verhaal hier omgezet zijn tot een mirakelspel naar oude wijs.

En hij die dit deed heeft enkel eraan zijn naam verleend ter verantwoording voor vergrijp aan de schoone historie en haar stichtelijke bediedenis.

 

H.v.O.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken