Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Le miroir des plus belles courtisannes de ce temps (1631)

Informatie terzijde

Titelpagina van Le miroir des plus belles courtisannes de ce temps
Afbeelding van Le miroir des plus belles courtisannes de ce tempsToon afbeelding van titelpagina van Le miroir des plus belles courtisannes de ce temps

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.50 MB)

ebook (6.78 MB)

XML (0.05 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Le miroir des plus belles courtisannes de ce temps

(1631)–Crispijn van de Passe jr.–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Spiegel der alder-schoonste cortisanen deses tyts


Vorige Volgende
[pagina 16]
[p. 16]

[Belle Bess ayme bien mieux]

 
BElle Bess ayme bien mieux,
 
l'Absence de sa Mestreße,
 
Car au lieu d'autre caresse,
 
El gaignie l'argent des Amoureux.
 
 
 
VN grand Prince a titre du Nord,
 
Des doux jeux de la belle Angloise
 
Aujourduy que ce Prince est Mort:
 
Elle est vestu a la Francoise.

Schoon Barbertjen.

 
ICk ben seer wel te vre'en, als ick mach 't huys bewaren
 
En dat Meladi gaet by yemandt van haer Karen,
 
Soo comt dan Pier of Claes die ick heb dach ghestelt,
 
Dan ben ick als Vrouw, verdien oock selfs het gelt.

La Belle Angloyse.

 
DE Leydt-star vande liefd', het flick'ren van mijn ooghen
 
Heeft eenen Franschen Graeff tot myne liefd' ghetooghen,
 
Hy voerde my met hem wel in zijn eyghen Landt,
 
Maer laes, nu is hy doodt en ick blyf voort in schandt.
 
IX.
 
ICh bin gar wol content wan ich zu hauss mach bleiben,
 
So bekum ich oftermal vil, von den gulden Scheiben:
 
Weil das Meladi sich bey ihren Bülen helt,
 
Dan spil ich wol die fraw vnd verdien selbs das gelt.
 
 
 
X.
 
IHr schôn Goltfarbïch har, ihr Mundlein wie Corallen,
 
Theten eim Welschen Graff uber auß wol gefallen,
 
Er fhûrt sie mit ihm hin, gar weit in seinem Landt,
 
Der Thot ihm nam hinwech da blib sie in der schandt.
[pagina 17]
[p. 17]


illustratie
9 Schoon Barbertien




illustratie
La belle Angloise



Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken