Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants (1971)

Informatie terzijde

Titelpagina van Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants
Afbeelding van Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des VerstantsToon afbeelding van titelpagina van Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (14.75 MB)

XML (2.78 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

vertaling
non-fictie/naslagwerken (alg.)
non-fictie/kunstgeschiedenis


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Cesare Ripa's Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants

(1971)–Dirck Pietersz. Pers–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Inverno. Winter.

Een Man of oude Vrouwe die grauw en vol rimpels is, met laecken en vellen bekleet, diewelcke by een wel opgedischte tafel, staende by 't vier, vertoont dat hy eet en sich warmt.

Oud, grijs en vol rimpels wort zy gemaelt, om dat de Winter de Ouderdom van 't Iaer genaemt wort, om dat als nu het Aerdrijck moede is van haere natuyrlijcke sloverie en jaerlijxen arbeyt, haer makende koud, swaermoedigh en van alle schoonheyt berooft, welcke tijd Ovidius in 't XV boeck Metamorph. beschrijft.

Het lakens en bonte kleed mette wel toegeruste tafel, by 't vier, bediet, gelijck Pierius verhaelt, om dat de koude, een ruste en verposinge is, na soo veele Somersche sloverien, en 't schijnt, als of de Rijckdommen die ons 't Aerdrijck geeft, ons noodigen om wat leckerder te leven en beter te kleeden, als in de voorgaende saysoenen gedaen is, gelijck Horatius in zijn I boeck IX Ode verhaelt: Vides ut alta stet nive candidum, Soracte.

 
Ghy siet den bergh Soracte aen,
 
Seer hoogh en wit met sneeuw gelaen,
 
De bosschen dor, door rijp, belet,
 
De stroomen hart door 't ys beset.
 
Stoock nu het vier, verdrijf de Vorst,
 
En drinck eens lustigh uyte borst:
 
Tap nu van uwen ouden Wijn,
 
En laet ons 't saemen vrolijck zijn.

Dese bergh Soracte, wordt nu genaemt de bergh van S. Silvester. En Ovidius seyt oock van den Winter in zijn 2 boeck van de Metamorphos.

 
Een trillend Bestevaer, verkleumt door alle leeden,
 
Die klappertand en schud, met heel beschroomde treeden,
 
Die in zijn ruyge Muts gedoken, als vervaert,
 
Den neuse druypt en stoockt de koolen aen den haert.
[pagina 508]
[p. 508]
 
Die van de kou benart, te stampen staet en beven,
 
Met kegels in den baerd, en wenscht nae beter leven.
 
Daer hy de stroomen siet gestolt als spiegelglas:
 
Ellendigh die geloof noch munt heeft in den tasch.

Vulcanus wort oock voor den Winter geschildert, staende by de Smisse, als oock Aeolus mette Winden. Want dese veroorsaken het onweder, dat sich meer in den Winter, als op andere tijden, openbaert.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken