Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Verzameld werk 4 (1959)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.37 MB)

XML (1.00 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

verzameld werk


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Verzameld werk 4

(1959)–Filip de Pillecyn–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Professor te Brugge

De seminariejaren waren vlug voorbij. In 1864 werd Verriest leraar aan het St.-Lodewijkskollege te Brugge en kort na zijn benoeming werd hij, op 17 dec. 1864, tot priester gewijd. Hij was

[pagina 286]
[p. 286]

hoog in aanzien bij studenten en professors en sleet er drie jaar zonder dat echter iets merkwaardigs in zijn professorsleven voorviel. Dat hij in die tijd toch reeds het Vlaams hart onder zijn leerlingen spreken liet, bewijzen o.m. brieven van gelukwensen die door zijn studenten op zijn feestdag werden voorgelezen en waar men hem heil wil wensen in ‘onze geliefde vlaamsche taal’. Die feestdag van Hugo Verriest moet trouwens een hele gebeurtenis geweest zijn in het kalme en éénvormige kollegeleven, want het jaar nadat Hugo Verriest van Brugge naar het Klein Seminarie van Roeselare was verplaatst, schreef hem de superior van St.-Lodewijkskollege:

Bruges, 31 mars 1868.
Mon bien Cher Hugo,
Le premier jour d'avril, votre Fête Patronale, comptait depuis plus de trois ans, parmi les jours les plus chers du collège St.-Louis.
Chaque année lui apportait des charmes nouveaux, chaque année lui en promettait de plus grands; car chaque année, en aimant de plus en plus notre chère famille Brugeoise, vous vous y faisiez aimer davantage.
…
Mais ce souhait même me rappelle ce que nous avons perdu. C'est de tout cœur que je vous dis: Puissiez vous faire à Roulers tout le bien que vous faisiez à Bruges.
Minne.

En deken De Bo die er professor was, schreef onderaan dit briefje met zijn vaste, klare hand:

Een zalig naamfeest, Hugo, uit den grond mijns harten.
Meester Lenaert.
[pagina 287]
[p. 287]

Een gelukkig leven zonder geschiedenis sleet Hugo Verriest te Brugge. Samen met de fijngevoelige en tere superior Minne en de onvermoeibare werker De Bo, met Pieter Busschaert, Ga naar voetnoot1 de innige muzikant. Soms werd hij 's nachts wakker geklopt door Busschaert, als deze, in een smartelijke hoestbui, zijn kapotte longen uitspuwde; met zachte, vrouwelijke hand verzorgde Hugo hem tot de poos over was.

Een uitgelezen en hartelijk gezelschap was het daar, in dit Brugse kollege. ‘Leefden daar een tal mannen, weerd om herdenken bijna al “figuren” die entwie en entwat waren; want dat was ook eene bijzonderheid in het Brugsch bestuur, de eigen gaven te laten bloeien onder wijs beleid. Geene algemeen vorms waarin men kindergeesten en herten kneedde om er eenvormige beelden uit te halen, maar ware menschen, met eigen verstand en hert en wil, richtend en vormend naar een hooger doel.’ Ga naar voetnoot2

Hugo Verriest had te Brugge het wittebrood van zijn professorsleven gegeten. In dankbare herinnering heeft hij die tijd bewaard en toen hij zijn ‘Twintig Vlaamsche koppen’ uitgaf, waren de eerste twee die hij plaatste: deken De Bo en Pieter Busschaert.

In 1867 werd hij benoemd aan 't Klein Seminarie te Roeselare. ‘Puissiez vous faire à Roulers tout le bien que vous faisiez à Bruges,’ had hem superior Minne toegewenst.

Maar te Roeselare was er een superior die Delbar heette.

voetnoot1
Aan Pieter Busschaert dichtte Gezelle zijn
 
Kom e keer hier flieflodderkin,
 
'k Hebbe... 'k hebbe u zoo lief.
voetnoot2
Twintig Vlaamsche Koppen I. De Bo.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken