Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het masker van de wereldt afgetrocken (1935)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het masker van de wereldt afgetrocken
Afbeelding van Het masker van de wereldt afgetrockenToon afbeelding van titelpagina van Het masker van de wereldt afgetrocken

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.57 MB)

Scans (19.17 MB)

ebook (7.34 MB)

XML (0.89 MB)

tekstbestand






Editeurs

Edward Rombauts

J. Salsmans



Genre

proza
sec - letterkunde

Subgenre

emblematiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het masker van de wereldt afgetrocken

(1935)–Adriaen Poirters–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 59]
[p. 59]

Het quaedt exempel van de Ouders, Mede-ghesellen, &c. druckt in de Ionckheydt quaede manieren.



illustratie
 
Het quaedt set voordt,
 
Ghelijck een woordt.


[pagina 60]
[p. 60]
 
ICk print hier Boecken heel den dagh,
 
Ga naar voetnoot1. En druck wat dat ick drucken magh,
 
En heb mijn letters recht ghestelt,
 
En al de woorden wel ghespelt,
 
Soo datter 't minste niet en schort:
 
Want waer't te langh, of waer't te kort,
 
Dees fouten soud' ick nader-hant,
 
Oock vinden op 't papier gheplant;
 
Soo dat ick grooten ernst behoef,
 
Op dat ick heb een suyver Proef:
 
Een suyver Proef daer hanghet aen;
 
Want anders moet het qualijck gaen.
 
Al waer't papier noch eens soo schoon,
 
Al hadd' den Setter dobbel loon,
 
Al hadd' ick knechten noch soo sterck,
 
Ga naar voetnoot2. En Calepinus by de werck,
 
Ontbreeckter iet in't Principael,
 
Soo is 't bedorven al-te-mael.
 
Dat soumen voelen met den tast:
 
'T is wonder hoe een foutje wast.
 
Maer dit en is hier niet alleen,
 
Het is de Ouders oock ghemeen,
 
En't Quaedt gheselschap alsoo kloeck;
 
Dees drucken oock al eenen Boeck:
 
Dees drucken in de teere jeught
 
Een leeringh' die niet veel en deught.
 
Exempel, wat en kondy niet!
 
Ghelijck men in de wereldt siet:
 
Ga naar voetnoot3. Daer komt een slecht onnoosel kindt,
 
Dat nerghens in gheen been en vindt,
 
Dat vat terstont een boefken aen,
 
En seydt hem: Laet ons t'saemen gaen.
 
En leydt den Soetaert hier en daer,
[pagina 61]
[p. 61]
 
En leydt hem ick en weet niet waer:
 
Men kaert, en dobbelt evenseer:
 
Men drinckt, en klinckt van boven neer.Ga naar voetnoot1.
 
Hy siet daer alle boeverij',
 
Hy leert daer alle schelmerij';
 
Daer wordt het gheldt hem af-ghevist,
 
Hy is een boefken eer hy 't wist.
 
En daer maer eerst was eenen Guyt,
 
Daer komter nu een paerken uyt.
 
De boosheydt die is haest gheleert,
 
Voor die met boeven wat verkeert;
 
Want selden keerden sonder vleck
 
Die was gheweest omtrent het peck.
 
O Kinders! siet wel wat ghy doet:
 
Al wat-men leert en is niet goet:
 
Besonder Kinders vande straet
 
En leeren anders niet als quaedt.
 
En ghy, ô Ouders! watje doet,
 
En schendt doch gheen onnoosel bloedt!
 
Maer viert de Ionckheydt waerje meught,Ga naar voetnoot2.
 
En print haer in oprechte deught.
 
En datter in u niet en zy
 
Tot hinder vande Druckerij':
 
Want quaey manieren setten voort,
 
Ghelijck een druck-fout in een woordt.
 
Dus Vader corrigeert u Proef,
 
Of Hansjen wordt oock eenen Boef.
voetnoot1.
Zooveel ik drukken kan.
voetnoot2.
Lexicograaf († 1511); zijn Veeltalig Woordenboek was zeer verspreid.
voetnoot3.
Een argelooze jongen (= Soetaert): dien vat een slechte makker (boefken).
voetnoot1.
Klinkt met de glazen.
voetnoot2.
Geeft aan de jeugd vrijheid, waar ge moogt (vieren = parcere alicui, laxare, Kil.).

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken