Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 2 (1728)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 2
Afbeelding van Gedichten. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.29 MB)

ebook (4.04 MB)

XML (0.56 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 2

(1728)–H.K. Poot–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 187]
[p. 187]


illustratie

[pagina 189]
[p. 189]

Bruiloftdichten.

Nachtgalm ten Huwlyke van den weledelen heere Mr. Nikolaes Kornelis Hasselaer en de weledele jongkvrouwe Anna Divera Kik.

 
Hier legt de straet met lachend groen beregent;
 
Hier ryst en praelt het juichend bruiloftshuis,
 
Dat, door de Min en Hymen mild gezegent,
 
Myn' zanglust wekt met voegzaem feestgedruis.
 
O Erato, help nu myn lier aen 't klinken.
 
Een kuisch gedicht kan niet onwelkom zyn,
 
Terwyl zoo schoon de goude starren blinken,
 
En 't zorgen wykt voor spel en bruiloftswyn.
 
Ons is bekent dat HASSELAER op heden
 
Zyne ANNA naer de zachte troukoets leidt,
[pagina 190]
[p. 190]
 
Of rê den loon geniet der mingebeden
 
In Venus gunst en tegenwoordigheit.
 
Wy zagen zelf de troukarossen ryden,
 
Beschildert met d' erfwapens van dit Paer,
 
Wiens hoog geslacht in krygs- en vredetyden
 
Aertsvroomheit heeft gepleegt zoo menigh jaer.
 
Ook toonden der aenschouwren aengezigten
 
't Genoegen en de hoop, uit dezen echt
 
Geschept; daer 't puik der netste liefdedichten
 
Thans ziel van leent, en al zyn' geest aen hecht.
 
Wat bruiloftsdons heeft nevens dit te roemen?
 
Hier voeren Jong en Schoon al kroon en staf.
 
Een zomernacht laeft hier twee lentebloemen
 
Met zoeter dau dan immer d' uchtent gaf.
 
De huwlyxtoorts spreit overheldre stralen
 
(Een merk van heil) ter breede kamers uit,
 
Waerby in glans geene andre fakkels halen,
 
Gelyk geen vreugt by die van 't echtbesluit.
 
Ik hoor den toon der snaren, fix gespannen
 
Op min en trou, door druk noch leet gequelt.
 
Zoet jofferdom en rustige edelmannen,
 
Hoe zyt gy daer om 't jeugdigh hart gestelt?
 
Maer welk een lust magh 't lieve Paer verrukken,
 
Uit wiens geluk dees gulle blyschap spruit!
[pagina 191]
[p. 191]
 
Dat weet nu van omhelzen, kussen, drukken
 
En anders niet. de minnezorg heeft uit.
 
Zulk een vermaek kon al de lucht verwarmen,
 
Die wit en bruin vol schoone wolken hing,
 
Toen Venus zelve Adonis viel in d' armen,
 
En hem met al haer Godlykheit omving.
 
Doch gy die licht uw hart mê voelt ontbranden
 
Van zoete min, of in 't verlieft gemoet
 
Op 't echtbanket begint te watertanden
 
En levent fruit, hoe help ik best uw spoet?
 
Gryp, my ter hulp, Kupido by de wieken,
 
O Zanggodin, en lever my een veêr,
 
Daer uit geplukt, opdat ik minnezieken
 
Naer 't voorbeelt van den Bruîgom minnen leer'.
 
Of breng me een schacht van Cypris wagenzwaenen,
 
Op 't netst versneên, om 't zoete jofferdom
 
Ten natredt des puikwandels aen te manen
 
Van d' eerbre Bruit omtrent haer' Bruidegom.
 
Want zeker, die 't gevry van dees Gelieven
 
Naer eisch beschreef, zou dienst doen aen het ryk
 
Des Minnegodts, en min en minnebrieven
 
Licht al wat veel verbetren, wyk op wyk.
 
Maer gy schynt doof, en laet my vruchtloos smeken.
 
My past ook minst zoo hoog een werk als dit.
[pagina 192]
[p. 192]
 
Van deze stof zal wel een ander spreken,
 
Die niet vergeefs om zulke pennen bidt.
 
Dit echter kan ik hier niet wel verzwygen,
 
Dat HASSELAER alleen niet door 't gezigt,
 
Als meest gebeurt, maer ook in 't merg most krygen
 
Door 't kiesch gehoor den gulden minneschicht.
 
Het levendigh albast der maegdeleden,
 
Met vier en zwier bezielt en juist geschikt,
 
Verwint hem wel, maer teffens zeên en reden
 
En lofgerucht van die zyn min bemikt.
 
Ook moet ik ront en onbewimpelt melden,
 
Hoe door bedrogh de Bruit verwonnen is:
 
Want gaende zy door roos- en lelivelden,
 
Langs mirteblaên en weligh waterlis,
 
Daer zy de roos en leli ver beschaemde
 
Met blos en blank; zagh dit Kupido aen,
 
En wel bewust hoe hem te slecht betaemde,
 
Dat dus een maegt zyn magt bleef wederstaen,
 
Verkeert hy zich in een der schoonste bloemen,
 
Die zy, ocharm! onkundigh van dien trek,
 
Blymoedigh plukt, en hoog begint te roemen,
 
Voorts naeu beziet, maer feil ziet noch gebrek,
 
Hierop ook riekt, en frisch bevint en geurigh:
 
En dus kruipt haer de schalke Min in 't hart.
[pagina 193]
[p. 193]
 
Daer stont men toen. o bloemen, koel en kleurigh,
 
Hoe raekt een bloem hier in een bloem verwart!
 
Nu boog ze alrê haer korts minschuwe zinnen
 
Tot HASSELAER, die haer oprecht bemint,
 
Maer byster traeg haer fierheit kon verwinnen.
 
Nu vordert hy in 't geen zyn min begint.
 
Nu luikt hy op uit al de mymeringen,
 
Die hem de min in ziel en harsens bragt;
 
Gelyk een plant, door 't vier der zomerkringen
 
Van 't zonnelicht verslenst, haer eedle kracht
 
Herneemt wanneer de regendruppels vallen.
 
Ten lesten hoort hy 't bly en gulden JA;
 
En zeker 't was genoeg, als gy in allen
 
's Verblydens baet gelykt by 's lydens schâ.
 
Doch gy, o Bruit, zult u dies niet beklagen.
 
Des Bruîgoms deugt en kennis zyn wel waert
 
Zoo schoon een' prys na 't stryden wech te dragen.
 
't Gaet recht daer deugt aen zwier van zeden paert.
 
Ook had voorheen dit Venus zoo besteken.
 
Dit stont lang vast in haer' geheimen raedt.
 
Men zegt, dat dees Gelieven langs de beeken
 
Ras beurt om beurt dus zongen op de maet:
 
 
 
Myn leven en blyschap begint,
 
Nu gy, o beminde
[pagina 194]
[p. 194]
 
En boezemsbezinde,
 
Uw leven aen 't myne verbint;
 
En in uw gemoet
 
Een plaets hebt gevonden, wiens ronden
 
My opengaen, zuiver van gloet, en met spoet:
 
Maer wat raedt
 
Om wel te betalen dat gunstigh onthalen
 
Naer maet?
 
't Geluk zy ons overal eindeloos by,
 
En eene belooning van 't kuische gevry.
 
Doch verlang
 
Met my naer de bruiloft der uuren, die duuren,
 
Totdat ons in 't ende 't volschoon en lazuuren
 
Uitspansel des hemels ontfang.
 
 
 
Ja leeft in heil, weleedle Trougenooten,
 
Tot eer van uw doorluchtigh Staetsgeslacht
 
En 't heldenbloet waeruit gy zyt gesproten;
 
Zoo houde uw faem en onze vreugt haer kracht.
 
Wat baet den mensch voorouderlyke glori,
 
Indien hy sloft? betracht dan die van d' uw.
 
Uw stammen staen in Dicht en Lanthistori
 
Ten hemel toe vermaert, van outs en nu.
 
Mengt voorts gerust het edel bloet te zamen
 
Der HASSELAERS en KIKKEN, dus geëert.
[pagina 195]
[p. 195]
 
Zoo moet de dagh uws heils den nacht beschamen
 
Van haet en nyt, verstomt en uitgeteert.
 
Laet kiel op kiel ook met dees trouvreugt varen
 
Aen 's werelts endt, en daer noit andre quam.
 
Ja strekt en geeft dus hechte stantpilaren
 
Van Nederlant en 't magtigh Amsterdam.

Getrout den 6 van Oogstmaent 1726.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken