Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Sedigh leven, daghelycks broodt (1639) (1999)

Informatie terzijde

Titelpagina van Sedigh leven, daghelycks broodt (1639)
Afbeelding van Sedigh leven, daghelycks broodt (1639)Toon afbeelding van titelpagina van Sedigh leven, daghelycks broodt (1639)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.57 MB)

Scans (61.21 MB)

XML (0.60 MB)

tekstbestand






Editeur

Hugo Dehennin



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Sedigh leven, daghelycks broodt (1639)

(1999)–Erycius Puteanus–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 157]
[p. 157]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

CLXXI. Arbeydts vrucht. 171Ga naar voetnoot+

 
Is't gheen stroom, soo dient de windt;Ga naar voetnoot1
 
Is't gheen windt, den riem ontbindt.Ga naar voetnoot2
 
Arbeydt maeckt, dat reck zy recht:Ga naar voetnoot3
 
Wintmen, alsmen niet en vecht?
Ga naar eindnoot+
[tekstkritische noot]1638: 115
Variant: 3 dat reck is recht:

voetnoot+
V1
voetnoot1
Als er geen stroming is, dan is de wind dienstig.
voetnoot2
den riem ontbindt: maak de roeiriem los om te roeien.
voetnoot3
De arbeid, de inspanning maakt, dat je reck (= een grote afstand, een recht stuk van een rivier tussen twee bochten) recht is. Arbeydt maeckt zou ook als een imperatief kunnen worden opgevat, met een komma na Arbeydt. De betekenis is dan: ‘Span je in, opdat je traject recht zij’. Over de veel gebruikte metafoor van de rechte weg, zie Doiron (1995), 19.
eindnoot+
In de editie van 1638 draagt dit epigram de titel Of stroom of windt.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken