Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Advaita and Neoplatonism (1961)

Informatie terzijde

Titelpagina van Advaita and Neoplatonism
Afbeelding van Advaita and NeoplatonismToon afbeelding van titelpagina van Advaita and Neoplatonism

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.43 MB)

XML (0.72 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

proefschrift
non-fictie/theologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Advaita and Neoplatonism

(1961)–Frits Staal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

A Critical Study in Comparative Philosophy


Vorige Volgende

1. Scripture: śruti and smṛti

A few well known facts, to be constantly referred to below, will be mentioned here. The term śruti (‘what is heard’), denotes the revelation received by the seers (ṛṣis) and handed over by them to their descendants who did not receive any direct revelation.Ga naar voetnoot23 Being itself not of human or personal origin (apauruṣeya), it consists of the mantras (saṃhitās), the brāhmaṇas, the āraṇyakas and the upaniṣads. The smṛti (‘what is remembered’), which is of human origin but inspired by the texts of the śruti, consists for example of the sūtrasGa naar voetnoot24 along with the Darśana literature, vedāṇgas, upavedas, dharmaśāstras, itihāsas and purāṇas.Ga naar voetnoot25

 

The doctrine of the superhuman, impersonal origin of the Veda (apauruṣeyatva), stressing the principal difference between śruti and smṛti as between direct experience and memory, is the Mīmāṁsā doctrine and was rejected for instance by the Naiyāyikas who held the Veda to be the work of Īśvara and therefore pauruṣeya. The position of Advaita is that the Vedas are apauruṣeya but nevertheless the work of Īśvara, who is the Absolute conditioned by māyā.Ga naar voetnoot26 The Naiyāyika reasoning does not hold, as any utterance by a person need not be paurunṣeya: the guru for instance utters knowledge which is apauruṣeya, as there is

[pagina 35]
[p. 35]

‘contingence of personal origin through the succession of teachers’.Ga naar voetnoot27 Accordingly, apauruṣeyatva ‘consists in the fact that the Vedas in this creation are exactly like those in the previous creation and so on without beginning’.Ga naar voetnoot28 According to the Vedāntaparibhāṣā: ‘in the initial period of creation Parameśvara created the Veda with the same sequence as the sequence of the Veda existent in earlier creation, but not a Veda of a kind different from that....’.Ga naar voetnoot29

 

It seems that the Vedāntic view concerning the superhuman character of the Veda finds more support in the text of the Ṛgveda itself than the Nyāya view. There are references to knowledge supernaturally communicated or favours divinely conferred on Vaśiṣṭa and on Viśvāmitra. Sometimes the divine speech (vāk) is described as having entered into the ṛṣis, whereas a miraculous power is attributed to their prayers. Ghate who gathered these references concludes therefore that ‘it is quite clear that some of the ancient ṛṣis entertained a belief, though, no doubt, indistinct and hesitating, in their own inspiration.’Ga naar voetnoot30 Thus, the words of the Veda were ‘expired’ by Brahman and immediately observed (‘heard’ - cf. śruti: ‘seen’ - cf. ṛṣi) by the ‘inspired’ sages.Ga naar voetnoot31

 

This impersonal and superhuman ‘sacred knowledge’ (veda) consists in the saṁhitā portions mainly of hymns, prayers and ritual formulas. The object to be secured is not mokṣa (release, as in the Vedāntic systems) or even svarga (heaven, as in the Pūrva Mīmāṁsā), but ‘a long life for full hundred years, prosperity, warlike offspring, in short, all pleasures of this earth. Conquest of enemies, freedom from diseases, abundance of food and drink seem to be the happiest ideal which the Vedic ṛṣis placed before themselves’.Ga naar voetnoot32 When sacrifice is introduced how-

[pagina 36]
[p. 36]

ever, the above aim undergoes, as we will see, a certain modification.

 

The Brāhmaṇas are in particular concerned with the sacrifice or ritual act (karma) par excellence, which we will consider below. The Āraṇyakas form the transition to the Upaniṣads, which represent the jñānamārga, ‘way of knowledge’, in opposition to the karmamārga, ‘way of action’. The respective portions of the Vedic literature are accordingly called karmakāṇḍa and jñānakāṇḍa. But this Vedāntic distinction is not accepted by Mīmāṁśā, which looks upon the Veda as karmakāṇḍa only. The road which (according to Advaita) having started with the recitation of the mantras, leads from action to knowledge, goes via meditation (upāsanā), as could be seen for instance from the parallelism which is sometimes established between the four parts of the śruti and the four stages of life (āśrama): the student, brahmacārī has to recite the mantras; the householder, gṛhastha, has to perform the actions and rites as prescribed mainly in the Brāhmaṇas; the forest-dweller, vānaprastha, has to perform meditations as dealt with in the forest books, Āraṇyakas; and the saṁnyāsin's task is to find the ultimate knowledge (jñāna). Mīmāṁsā accordingly rejects saṁnyāsa. But in Advaita, since knowledge is unconnected with karma or meditation, one can at any time go beyond the āśramasGa naar voetnoot33 and become a saṁnyāsin who is atyāśramin. This is a typically Advaitic view, which is for instance expressed in the Mahābhārata in the ‘dialogue between father and son’, where the father represents the orthodox view, that renunciation should come at the end of the āśrama discipline, whereas the son wants to take up saṁnyāsa immediately.Ga naar voetnoot34 Śaṅkara himself became according to tradition a saṁnyāsin at an early age

[pagina 37]
[p. 37]

(as still do his successors in the four maṭhas).Ga naar voetnoot35 The Nambudiri Mīmāṁsakas of his community disapproved of this. On the other hand, the legendary conversion of the Mīmāṁsaka, Maṇḍana Miśra, to AdvaitaGa naar voetnoot36 is expressed in his taking up of saṁnyāsa under the new name Sureśvara.

 

This short description shows that the Upaniṣads, the jñānakāṇḍa, constitute the most important source for all later philosophical systems, which each in their own way aim at knowledge besides the other aim, especially stressed by some, i.e. release (there is in Advaita a close connection between the two). But it should not be forgotten that this knowledge is in fact the successor of meditation, so that the later generations were facing two possibilities: either to accept these results as apauruṣeya, revelation, faithful and dogmatic, as authority; or, to perform again the original existential act and arrive at the same knowledge by performing themselves the meditation as prescribed in the text, i.e., meditating on the basis of the text, not ‘freely’. Thus the apauruṣeya experience of the ancient seers is utilised, but personally regained.

 

The old duality karma-jñāna corresponds among the later darśanas (viewpoints, rather than systems)Ga naar voetnoot37, to the two-fold aim: dharma and brahma of (Pūrva) Mīmāṁsā and Vedānta respectively. The proper denomination, pūrva and uttara mīmāṁsā is more instructive. Mīmāṁsā is a term derived from the root man-, ‘to think’ (cf. manas). This derivative has the function of desire and intensification; mīmāṁsā could therefore be translated as ‘attempt an intense reflection’. In both cases this refers to meditation which will lead to (Mūmāṁsā) or which will have to make place for (Advaita) knowledge. The difference is gradual: Pūrva Mīmāṁsā means the first, the earlier, the previous meditation (a denomination given, of course, by the Vedāntins expressing their advancement with regard to the Mīmāṁsakas); Uttara Mīmāṁsā

[pagina 38]
[p. 38]

means the ultimate, final meditation. When it is said that Pūrva Mīmāṁsā deals with the interpretation of acts and rituals as prescribed in the Veda (especially in the Brāhmanas) and Vedānta with pure knowledge, it should not be forgotten that the link between the two is the act of meditation. The reflection on texts dealing with sacrifice in the Pūrva Mīmāṁsā can be intensified and become a meditation which will ultimately be replaced by the highest knowledge. The word dharma as occurring in the first sūtra of Jaimini's Mīmāṁsāsūtra: ‘Then therefore the enquiry into dharma’ (athāto dharmajijñāsā) refers to the religious duties and acts to be performed; their study can be looked upon as a first meditation. The ultimate meditation, however, will make place for the knowing of the Absolute itself, and thus it is but natural that Bādarāyana's Brahmasūra begins with: ‘Then therefore the enquiry into Brahman’ (athāto brahmajijñāsā).

 

Terms like jñāna (also vidyā) cannot be simply identified with Western terms like knowledge, Erkenntnis, connaissance or even gnōsis (though the Gnostic use of the latter term resembles the Vedātic usage of the Sanskrit term). They have to be understood in their context and against the background of the sacrifice, of which they are, as it were, an interiorisation in a particular way to be specified below. Thus Sénart could translate the term vidyā and its counterpart avidyā, as they occur in the Chāndogyopaniṣad, by ‘magical efficiency of knowledge and inefficiency of its contrary’.Ga naar voetnoot38

 

We are now in a position to see: (1) that śruti and smṛti are related to each other as immediate experience and mediate memory; (2) that the second depends on the first in such a way that smṛti as ‘second-hand (human) exposition of the (divine) inspiration’, can become ‘memory’ through a meditation or reflection and thus become knowledge, i.e., first-hand knowledge, comparable to the original immediate experience of the sages; (3) therefore that knowledge as used in this context is derived from a meditation on a revealed text, in such a way that the derived knowledge rises to the level of the original knowledge.Ga naar voetnoot39

[pagina 39]
[p. 39]

We see, therefore, that where there seemed to be an unbridgeable gap between human and divine knowledge, a closer analysis shows that there is in fact continuity, the reason being that smṛti ‘memory’, becomes knowledge, when the original knowledge, which constituted śruti, is regained. There are texts, where this fundamental and cognitive aspect of ‘memory’ is stressed; some are collected by Coomaraswamy.Ga naar voetnoot40 We may quote as an example the Chādogyopaniṣad: ‘Memory is from the Self’ (ātmatah smaraḥ).Ga naar voetnoot41 There are traces in Buddhist literature too. In the Dīgha Nikāya it is said that the Gods fall from heaven only when their ‘memory fails and they are of confused memory’.Ga naar voetnoot42

 

If meditation on a revealed text leads to a knowledge comparable to that which was possessed by the seers of the revealed text, we find here announced a very interesting doctrine which combines infallible authority with independent philosophical reflection.

 

There seems to be no justification in śruti itself, which directly enjoins that one should attempt to regain the original knowledge. The term vidhiGa naar voetnoot43 means injunction, formula, precept, especially (in the Brāhmanas) the injunction for the performance of a rite, a ritual act or sacrifice, as for instance injunctions of the form: yajeta, ‘he ought to sacrifice’, kuryāt, ‘he ought to perform’. This is further developed in Mimāṁsā. While Advaita accepts the Mīmāṁsaka interpretation of vidhi, it lays more stress on the jñāna aspect, as we shall see below.

voetnoot23
See Nirukta 1.20, where it is stated that ‘duty (dharma) revealed itself to the ṛṣis, who handed it down by oral instruction to their descendants, to whom dharma did not manifest itself’, (V.S. Ghate, Lectures on the Ṛgveda, Poona, 23).
voetnoot24
Wrongly classified under śruti by J. Masui and R. Daumal in their ‘Survey of the development of the Hindu tradition’. (Approches de l'Inde, Paris 1949, 28-29).
voetnoot25
Cf. T.M.P. Mahadevan, Outlines of Hinduism, Bombay 1956, 31 sq.
voetnoot26
See below II, 14.
voetnoot27
Vedāntaparibhāṣā 4.54.
voetnoot28
Ghate, o.c. 114.
voetnoot29
Vedāntaparibhāṣā 4.55. Cf. J.F. Staal, Nambudiri Veda Recitation, 's-Gravenhage 1961, 11.
voetnoot30
Ghate, o.c. 116. Cf. also L. Renou in: Etudes Védiques et Pāṇinéennes I, Paris 1955, 1-27.
voetnoot31
L. Renou-J. Filliozat, L'Inde classique I, Paris 1947, 270.
voetnoot32
Ghate, o.c. 126. - Some interpret the Veda exclusively in a spiritual sense, e.g., Śrī Aurobindo, who interprets, e.g. ṛta as ‘Spiritual, interior truth’; the frequent go not as cow but in the first place as light ray and then as a ray of knowledge; ghṛta not as ghee, but as light and hence as mystical light (in his Introduction to: Hymns to the Mystic Fire, Pondicherry 1946). Cf. also the defence of Aurobindo's view against modern scholarship, Sāyaṇa and Mīmāṁsā by T.V. Kapali Sastri, Lights on the Veda, Pondicherry 1946. - For an evaluation of this view see below p. 42, n. 54.
voetnoot33
Originally (e.g. in the Chāndogya Upaniṣad) a division into three āśramas existed, to which later (Śvetāśvataropaniṣad) a fourth and highest stage was added for the person who is beyond the āśramas (atyāśramin), to be called subsequently saṁnyāsin, ‘who has renounced’ (Maitryupaniṣad; Dharmasūtra) (Renou-Filliozat, o.c., 379).
voetnoot34
See M. Hiriyanna, Outlines of Indian Philosophy, London 1932, 21.
voetnoot35
See below II 13: 139. Suka was born a saṁnyāsin. The head of the Advaitic maṭha must be a brahmacārī even before the installation; the heads of the Rāmānuja or Madhva maṭhas may have been gṛhasthas and celibacy is enjoined only after installation: Cf. V. Krishnaswami, Swami in Kanchi, Madras 1957, 13.
voetnoot36
See below II, 8 94 with n. 270.
voetnoot37
See R. Guénon, Introduction générale à l'étude des doctrines hindoues, Part III, Chap. 8: ‘Les points de vue de la doctrine’, Paris, 1932, 213-222.
voetnoot38
Chāndogya Upaniṣad, ed. et. transl. E. Sénart, Paris 1930, 142.
voetnoot39
The relation śruti-smṛti can also be compared to pratyaksa-anumāna: Sankara interprets the latter terms, when occurring in a sūtra, several times as denoting the former.
voetnoot40
A. K. Coomaraswamy, Recollection: Indian and Platonic, Suppl. to the Journal of the American Oriental Society 1944, 1-18. It remains questionable whether the author is right in his identification of smṛti with the Platonic anámnēsis. Cf. below III, 4, 188. Memory is also required for memorizing śruti: Cf. Staal, Nambudiri Veda Recitation, 15, passim.
voetnoot41
7, 26.1. ap. Coomaraswamy, o.c. 3.
voetnoot42
I. 19-22, ap. id. 7.
voetnoot43
M. Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary, Oxford 1951, s.v.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken