Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vrouwelick cieraet van Sint' Agnes versmaedt (1622)

Informatie terzijde

Titelpagina van Vrouwelick cieraet van Sint' Agnes versmaedt
Afbeelding van Vrouwelick cieraet van Sint' Agnes versmaedtToon afbeelding van titelpagina van Vrouwelick cieraet van Sint' Agnes versmaedt

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.42 MB)

ebook (3.10 MB)

XML (0.44 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

lofdicht(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Vrouwelick cieraet van Sint' Agnes versmaedt

(1622)–Joannes Stalpaert van der Wiele–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Sestiende Gedicht.

De H. Maged werdt geleidt ten Boordeele staende onder de Boogen van't Circus Agonalis binnen Romen: Twelck alhier uit oude Munimenten beschreven werdt. God bewaerdt Miraeckeleuzelick de Eerbaerheid ziins Dienst-Maegds. VVaer over zi als een Tovernarsse, eerst te vier verwezen, ende daer uit wederomme wonderlicken verlost eindtelick te zwaerde werdt veroordeeldt. Haer Dood met alle de omstandigheiden vandien levendig beschreven mette woorden van S. Ambros. ende vaersen van Aurelius Prudentius.
[pagina 138]
[p. 138]
 
WEl aen wi zullent zien. diendt daer op de Prefect
 
Sa! datmen 'thittick dier het bove liif ondeckt;
 
Nae't maecksel en fatçoen van d'openbaerste hoeren;
 
En stracks naer een bordeel vant striidbaerGa naar margenoote Rond vervoere.
 
IntGa naar margenootf. Laegste van de Stad, niet verre vande Stroom
 
Des Tibers, leit een Parck het grootste schier van Room;
 
Daer in men niet alleen de slaven ende knechten
 
Tot wellust vant gemeen, doedt bloedelicken vechten,
 
Maer alderhande slag met een oock van gediert.
 
AgonGa naar margenootg den valschen God werdt binnen in gevierdt.
 
Maer buiten ist omringt met overwulfde Bogen,
 
Daer in dat niet te zien als pesten siin voor d'oogen.
 
'Kwil zeggen naeckte Wiifs, waer door men middel heen,
 
Om 'tvechten te gaen zien, genoodzaeckt is te tre'en.
 
Het stinckter van denGa naar margenooth Roock, men zieter niet danGa naar margenooti berden
 
Al om van boog te boog, daer in geschreven werden
 
Met kriit of roode aerd, de naemen en 'tgewin
 
Van haer die tot wellust daer siin gezeten in.
 
Hier werdt de Maegd geleidt; om daer met all de resten
 
Te wezen tot een proi voor igeliick ten besten,
 
Die maer den Roffiaen naer advenant de beurt
 
Betalen wil de prins die op haer is gekeurdt.
 
Men gaet de Maged dan nae ziin bevel ontdecken!
 
End' als een lichte vrouw nae deze plaets toe trecken.
 
Maer lieve! wie gh' oock siitGa naar margenootk maeckt dat ghe d'oogen sluit,
 
En taengezigt verdraidt van Christus Reine bruid.
 
Keerdt, keerdt het aenzigt af, sluit d'oogen alle beide,
 
Dat ghi de Maged niet ter schande en ziet leide,
 
Neen; opendt d'oogen vri De Maegd bliift ongeraeckt.
 
Zi mag wel siin geleidt, maer kan niet ziin geschaeckt
 
Tbordeel bli[j]ft geenGa naar margenootl bordeel ten kan haer niet onteeren
 
Maer wel van Venus Huis in Christus huis bekeren.
 
Want eerze noch te deeg gesteldt is in den Boog:
 
Eer noch 'tberoockte berd gehangen is om hoog,
 
Daer in dat haeren naem end' Eer-priis is geschreven,
 
Zoo zietmen zulcken Licht haer 'tMaegdelicke leven
[pagina 139]
[p. 139]
 
Omringen, Jae met een bestraelen tg'heele huis,
 
Dat daer geen Roffiaen, noch iemand van 'tgespuis
 
Zoo stout en is die haer aen eere of aen live
 
Vermeet te komen naer, om iet wes te misdriven.
 
Alleen tonzuiver oog, en tgoddelooz gemoed
 
Des Gouverneuren Zoons, die eer vergeten Bloed,
 
Verklouckt zich d'alder eerst de Maged in te treden,
 
Om haer te raecken aen de ongeraeckte leden.
 
Maer wel te ziinder schae: want ziet ditGa naar margenootm Hemelsch licht
 
Valt rondom over hem bestraelt hem het gezigt,
 
Werpt hem ter aerden neer, en neemt hem 'tschendig leven.
 
Doch zoo om door't gebedGa naar margenootn des Mageds weer te geven,
 
Wanneerze maer daer voor gekromt en heeft de knien.
 
Dan Ach! de snoo Prefect, daer hi zich hoordt te bien
 
Wel danckbaer aen de Maegd, voor een zoo groten wonder
 
Bewezen aen ziin Zoon, end' haer weer tot een vlonder
 
Te strecken, om t'ontgaen de diepste van de sloot;
 
'K wil zeggen haer t'ontslaen bi vonnis van de dood,
 
Waer toe ze werdt verzocht van d'Afgodiste Druiten;
 
Daer laet hi zich zoo dwars verdringen door de guiten,
 
Dat hi de dienst-maegd Goods, behoudster van ziin Zoon,
 
Tot d'alder hardsteGa naar margenooto dood, als tot verdiende loon
 
Door toveri, God-wouds, moordadig doedt verwizen.
 
Dan alles te vergeefs: hoe hoog de voncken rizen
 
Hoe zich den brand verheft van d'aengesteecke vlam,
 
Z'en kan verzengen niet vant alder reinste Lam
 
Een haertjen van haer hoofd, een nopjen van haer kleren.
 
Maer beurdt haerGa naar margenootp handen op en doedt de vlammen keren
 
Door't teicken van het Cruis te rugge gins en weer.
 
Doedt wel, en leidt weer t'huis de dienst-maegd van een Heer
 
Die oock met ziin gebod verheersschen kan de vieren.
 
Of immers schickt dat g'haer op andere manieren
 
Moogt helpen aen d'een zi, indien ghi doch beraen
 
Door onrecht van uw moord haer siit te doen vergaen.
 
Men doedt de twedeGa naar margenootq reis haer 'tvonnis dan verlezen:
 
Daer mede zi te zwaerd verdomt werdt en verwezen.
[pagina 140]
[p. 140]
 
Oh! zeidtze, God si lof! hier nae ist dat mi lust.
 
Siit ghi dan zalig uir, waer inne dat geblust
 
Mi werden zal den dorst, ten lesten eens gekomen?
 
Waer ist geslepeGa naar margenoott zwaerd? waer ist? ken zalt niet schromen.
 
Waer is die't voeren zal? mi lust de hand te zien
 
Van hem, die mi de Croon des Hemel-riicks zal bien.
 
Dat hi hem vri vertoon, 'ken zal hem 'thoofd niet keren,
 
Zoo'ck lestmael heb gedaen, aen die met gulde kleeren,
 
Dat is, met Venus beuit, en met Cupidoos Roof,
 
Mi stelen quam de ziel, en nemen wou tGeloof.
 
Maer deze niet alzoo. Dit is miin rechte Vrijer,
 
Die met ziin blancke zwaerd miin ziel zal maecken blijer,
 
Als of hi 'tRoomsche Riick met Caesars gulde staf,
 
Jae zelfs daer me'e geliick mi gansch de wereld gaf.
 
Dus spreeckt de reine blom; ter wiil dat haer de Rackers
 
Becingelen rondom met houwers en met hackers,
 
Haer werpen om denGa naar margenoots hals, end om de handen me'e
 
De boeijen: maer helas! ze vinden nergens ste'e.
 
Ze houden slot noch klem: de le'en ziin veels te teder:
 
Men doedt z'haer weerom aen, ze vallen weerom neder
 
Ter aerden. Maer tgeloof streckt haer genoug tot band.
 
Ze gaen dan ongesleurdt van knecht of van Trauwant.
 
Jae daer en was geenGa naar margenoott Bruid oit blider van gezigte,
 
Wanneerze werdt geleidt met feestelickeGa naar margenootv Lichte,
 
Naet toegeruste bed vant alderbeste lot;
 
Geliick men haer de Maegd ziet spoeijen nae't Schavot:
 
Heel vrolick van gelaet, heel vrindelick van wezen.
 
Het schreidtGa naar margenootw al watter is, de klouckste mannen vrezen.
 
Zi bliift alleen gemoedt, zi houdt alleen haer oog
 
Van wezen even vroed, van tranen even droog.
 
Men hoordt haer over straet, nae zucht van ider mensche,
 
Beklagen hier van deen, en daer van d'ander wensche,
 
Den eenen is bedrouft dat om de liefde Christ
 
Haer zulcken groenen Jeugd zoo jammerlick verquist:
 
En d'ander is verbaest dat die haer hoofd moet buigen
 
Noch onder Voogden dwang, bequaem is om te tuigen
[pagina 141]
[p. 141]
 
In een zoo zwaeren zaeck alrede voor den Heer.
 
Daer ziinder die verschrickt siin dat een Maegd zoo teer,
 
Jae schier noch maer een kindt, daer van geliicke Jaeren
 
De MeiskensGa naar margenootx door de banck haer plegen te vervaren
 
Oock van een dwarsch gezigt van eenig Man of Vrouw,
 
En wederom een steeck eens naelds met zulcken rouw
 
Van klagt, als of het waer een wonde, te beschreijen,
 
De deze sonder vaer de zabel ziet ontscheijen,
 
Een ander grooter deel van menschen die daer staen
 
Rondom het roode Parck, siin met de Maegd begaen,
 
En wenschen dat zi hen te Wiif had mogen beuren.
 
Zwiigt, zwiigt onwetendt, volck, spreect zi, 'ten ziin maer leuren.
 
En klimmende met een op't bloedige Schavot:
 
t'Is schandeGa naar margenooty voor miin lief 'tis oneer voor miin God
 
Dien ick alree behaeg, een ander te verwachten.
 
Ken zal toch nimmermeer de dwaeze Maegden slachten,
 
Die 'tEdelste Juweel en d'alderschoonste kans
 
Wel keren in een vel van een verlepte krans.
 
Dit is miin mening niet: Maer God die mi 'tbeginnen
 
Gaf, zal mi geven oock de graci om te winnen.
 
Hi die mi eerst verkoos zal mi alleen ontfaen.
 
Want die eens staet te deeg en moet niet licht vergaen.Ga naar margenoot+
 
MaerGa naar margenootz Kriigsman! nu wanneer! hoe lang zult ghi vertucken?
 
Hoe'n gaet ghi hem niet toe? wanneer zal't eens gelucken?
 
Treeck het gewenschte zwaerd: en schuildt het voor mi niet;
 
'tIs mi toch al waerd; miin oog niet lieveers ziet.
 
Neemt mi van d'aerde weg, volbrengt eens miin verlangen,
 
En laet miin liefste vrind mi door uw hand ontfangen.
 
Voldoedt uwe leste ampt, en licht mi van de straet,
 
Daer ick gezien kan siin van oogen die ick haet.
 
En ghi miin Heer, miin God, en Bruigom daer en tusschenGa naar margenoot+
 
Ter wiil den Rechter nu het leven uit zal blusschen,
 
Zoo maeckt de Croon bereidt voor miin onthalsde hoofd,
 
Die ghi mi voor altiid gecierdt hebt en belooft.
 
Ick geef met eene slag u hier tweeGa naar margenoota offeranden;
 
Miin ziel in uw gena'e, miin maegdom in uw handen.
[pagina 142]
[p. 142]
 
En dit ist leste woord twelck uit haer lieve mond
 
Ter wereldt werdt gehoordt. Doch eer de grote wond
 
Den Alebasten hals haer noch komt te bebloeden,
 
Zoo'n kan de roode hand des beuls noch niet vermoeden
 
Dat van den Gouverneur de Maegd noch werdt gemeendt.
 
Hi hoordt hoe zi bezucht, hi ziet hoe zi beweendt
 
Werdt vant gemeene volck, en kan daerom niet dencken
 
Dat hi zoo jongen blom noch hebben zal te krencken.
 
Maer neemt het anders niet dan voor een dreigement:
 
De wreedheid, dat ghiit weet, is hem niet wel bekendt
 
Noch vant moordadig hof: zoo dat m'hem, om te weren
 
Een zoo bebloeden feit, zich nu eens ziet bekeren
 
Nae't Rechterlick gezigt, en nu eens nae de Maegd.
 
Te weten om te zien hoe ider zich hier draegdt:
 
Den Rechter of hii't meendt; en zi of z' oock van harten
 
Te dulden wel gemoedt de dood is, en de smarten
 
Van dien. Helas! de man en houdt niet op te doen
 
Wt meezucht van haer jeugd, al wat hi kan bevroen
 
Dat eenigzins bequaem mag siin om haer te sparen.
 
'tIs nu met smeeckenGa naar margenootb eens, 'tis dan weer met vervaren
 
Door spalcken van de mond, of schorten van de neus.
 
Dan hoe hi hem gelaet; of wreedelick, of heusch,
 
Hi raeckt de Maged niet door dreigen noch door doogen.
 
Zi houdt al eene stand, en laet het hoofd gebogen
 
Ter aerden, jae 'tgezigt gesloten min of meer
 
Dan of zi nu alree, door liefde van haer Heer,
 
De wereld, end' al tgeen daer in is, waer gesturven.
 
Dus ziende de Soldaet dat bi hem niet verwurven
 
En werdt, noch hier aen d'een noch daer aen d'ander kant.
 
Neemt, door het hard bevel des Rechters, in de hand,
 
(Nae dat hi is ontbloot) den doodtelicken Degen
 
Doch zoo, dat klein en groot wel zien kan aen'tGa naar margenootc bewegen
 
Ziins hands, hoe hem het hart van binnen is gesteldt.
 
Het luckt hem, trouwen, wel dat hi geen groot geweld
 
Op een zoo teeren stroot van doen heeft te besteden:
 
Want als hi haer noch nauw ten halven af gesneden
[pagina 143]
[p. 143]
 
Den hals te hebben meindt, zoo ziet hi tHeilig hoofd,
 
(O Goddeloze straf!) ten vollen alGa naar margenootd geklooft
 
Van d'opgerechte Borst, hem rollen voor de voeten.
 
Het lichaem ziigt ter aerd. De Ziel vaerdt op om te groeten
 
Haer Bruigom voor den Throon, maer wel met zoeter kus
 
Van honig en van melck als was daer van g' haer flus,
 
Int afslaen van 'tverzouck haers minnaers, hoorde rommen.
 
Geluckige Princess' vesmaedster van de blommen.Ga naar margenoot+
 
Die hier 'tbetraende dal van Babylonen baerdt:
 
Hoe wel hebt ghi 'tciraet der kle'eren nu gespaerdt?
 
Hoe wel ist nu geluckt dat ghi hier zonder p'ruicken
 
Gegaen siit? om aldaer weer eeuwig te gebruicken,
 
Tot ongemete troost, een twederhande Croon,
 
Geleliidt en geroost; die ghi tot wederloon
 
Van't rein geslachte liif ten dancke zult ontfangen.
 
Met Paerlen niet te min en lov'ren zoo behangen
 
Als d'hooge staet vereischt; daer me'e dat nae uw naem
 
Het onbevleckte Lam u heeft gemaeckt bequaem,
 
Om in geliicke schiin, met onbesmette leden,
 
Al waerGa naar margenoote het komt te gaen, ziin sporen nae te treden:
 
En zingen noch daer toe een al te zoeten Lied,
 
Dat d'and'ren hooren wel, maer kunnen zingen niet,
 
Als ghi, en die met u hier in dit aerdsche leven
 
Om Christus wil besneen, en Maegden siin gebleven.
margenoote
Circus Agonaelis.
Daer van noch op d[e]n dag van huiden den naem doch half bedurven, bliift, van Piazza Navona.
margenootf
Beschrivinghe vant Circus Agonaelis: wiens Bogen rondomme niet anders en plegen te siin als Bordeelen. Commune hoc erat omnibus plane Circis & Theatris vt in eorum fornicióus manerent Scorta, Aliaeque publicae libidinis Illecebrae Donec sub Constantino Imp. Christi Evangelio coruscante, & infidelitas universarum gentium & turpido deleta est.
Ita S. Hieron. in cap. 2. Isaiae.
Vnde & S. Cypr. l. de Spectaculis num. 6. Si rursum perrogem quo ad illud Spectaculum itinere pervenerit? confitebitur per lupanarium, per prostitutarum nuda corpora, per publicam libidinem, per dedecus publicum, per vulgarem lasciviam, per comunem omnium contumeliam.
Ita. S. Cypr. Et patet vel ex ipse vocabulo fornicationis.
margenootg
Autor est festus in Dictione Agonalia.
margenooth
Vnde Vibius apud Senecam lib. 2. controvers. 2. Redoles adhuc fuliginem fornicis.
margenooti
Patet & hoc ex eodem loco Senecae. quem omnino vide.
margenootk
Exclamatio est S. Ambrosij lib. 2. De Virginib. Claudite aurem virgines Dei, Ducitur Puella dei ad lupanar: sed Aperite aurem Virgines; Christi virgo prostitui potest; adulterari non potest. Vbi cumque dei virgo est dei templum est: Nec Lupanaria infamant castitatem, sed castitas etiam loci abolet infamiam. Ita S. Ambr.
margenootl
God bewaerdt de Reinigheid van ziin Dienstmaegd door wonderdaed van ziin ghezonden Engel.
margenootm
Prudent.
En Ales ignis fulminit in modum vibratur ardens, atque oculos ferit: Cecus corusco lumine corruit atque in platea pulvere palpitat, &c.
margenootn
Prudent.
Sunt qui rogatam rettulerint preces fudisse Christe, redderet vt Reo lucem jacenti: tum inveni halitum vitae innovatum visibus integris.
Nota. Van deze ende diergeliicke miraeckuleuze verlossinghe van Maegden. leest S. Basil. lib. de vera Virginatate cum ferveret, inquit, perse cutionis immanitas, Electae virgines propter Sponsi fidem, ad illudendum impiis hominibus traditae, corporibus invie latae durarunt; eo scilicet cuius gratia id perferebant, impiorum conatus in carum carne irritos arguente, & integra earum corpora non sine pro digio & virtute custodiente. &c.
margenooto
S. Agnes werdt als een Toverersse verwezen te vier.
margenootp
S. Ambros. lib. 1. De Virginibus non longe a principio. Tendebat Christo, inter ignes manus, atque in ipsis Sacrilegis focis Trophaeum domini signabat Victoris.
margenootq
De Maged werdt voor de twedemael veroordeeldt te zwaerde.
margenoott
Prudent.
Vt vidit Agnes staretrucem Virum Mucrone nudo, laetior haec ait: Exulto, talis quod potius venit versanus, atrox, turbidus, aermiger: Quam si veniret languidus, ac tener Mollisque ephebus tinctus aromate qui me pudoris funere perderet. Hic hic Amator iam, fateor, placet: Ibo irruentis gressibus obviam, Nec demorabor voca calentiae: ferrum in papillas omne recepero pectusque adimum vim gladij traham.
margenoots
Nunc ferratis colla manusque ambas inserebat mexibus. Sed nullus tam tenuia membra poterat nexus includere. Ita S. Ambr. ubi suprà.
margenoott
Non sic ad Thalamum Nupta properaret, vt ad supplicij locum laeta successu, gradu festina virgo processit. Idem Ambros.
margenootv
Not. Men plag de Bruids nae het Bruilofs Mael te gheleiden met Feestelicke lichten als bliickt niet alleen uite waerlicke Historien, bi Alexander ab Alexand. 2. Genial. cap. 5. Mar zelfs oock uit het H. Evangelie Math. 25. 1.
margenootw
Ambros. Supra flere omnes ipsa sine fletu. Mirari plerique, quodtam facile vitae suae prodiga, quam nondum hauserat, iam quasi perfuncta donaret. Stupere universi, quod jam divinitatis tectis existeret, quae adhuc Arbitra sui per atatem esse non posset.
margenootx
At istuis aetatis puellae torvos etiam vultus parentum, ferre non possunt, & acudistricta solent puncta flere quasi vulnera. S. Ambr. lococitato.
margenooty
Et haec sponsi iniuria est, inquit, expectare placituram. Qui me sibi prior elegit, accipiet. Ambr.
margenoot+
Chi ben sta non simuova.
margenootz
Quid percussor moraris! Pereat corpus quod amari potest oculis, quibus nolo. Ambr.
margenoot+
Sterf-gebed van S. Agnes.
margenoota
Habetis in una hostia duplex martyrium: pudoris & religionis. Et virgo permansit, & Martyrium obtinuit. Ambr.
margenootb
Quanto terrore egit Carnifex ut timeretur! quantis blanditiis vt sua deret! Ambr.
margenootc
Cerneres trepidare Carnificem, quasi ipse ad dictus fuisset: tremere percussoris dexteram, pallere orae, aliaena timentis pericuio, cum puella non timeret suo. Idem S. Ambr.
margenootd
Prudent.
Ast ille (carnifex) tantam spem peragit manu: uno sub ictunam caput amputat. Sensum doloris mors cita praevenit. Exutus inde Spiritus emicat, liberque in aurat exsilis.
margenoot+
Aenspraeck ende Congratulatie aende H. Maged.
margenoote
Apocal. 14. 3. 4.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken