Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Boertige en ernstige minnezangen (ca. 1710)

Informatie terzijde

Titelpagina van Boertige en ernstige minnezangen
Afbeelding van Boertige en ernstige minnezangenToon afbeelding van titelpagina van Boertige en ernstige minnezangen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (11.64 MB)

Scans (15.86 MB)

XML (0.18 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Boertige en ernstige minnezangen

(ca. 1710)–Cornelis Sweerts–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina t.o. I]
[p. t.o. I]


illustratie

[pagina III]
[p. III]

Liefhebbers der gezangen

't ZY u de liefde vernoegt, gy zult vrolyk haar lof zingen, 't zy de Wyn u verheugt, gy zult vrolyke zangen beminnen, of 't zy de vryheit u behaagt, gy zult als de blyde vogelen buiten gevangenis, luchtig quinkeleeren: ja al waar 't dat u de liefde pynigde, zo zullen de vrye klachten en Gezangen noch uw harte streelen, en de verliefden vinden dus, midden in de smart, noch vermaak en weelde: immers de Gezangen kunnen elk dienen tot vrolykheit, en men zal dus op verscheide manieren zyn gedagten veeltyts aan zyn Beminde veilig kunnen voorstellen en uitdrukken: doch de Liefde die men als een kind afbeelt, moetmen iets toegeeven, en den Wyn, Liber genaamt, schryftmen somtyts meer vryheit toe dan de Vryheit zelf, neemt dan deze Boertige en Ernstige Minnezangen in dank, Minnezangen, zeg ik, terwyl het werkje daar meest in bestaat, en Boertig en Ernstig, om dat het doorgaans met boert en ernst gemengt is. Het is een verzaameling die ik noch onder de myne, (waar van reets eenige deelen gedrukt en herdrukt zyn met den naam van Mengelzangen en Zinnebeelden) gevonden heb: schoon ik onder deze verscheide, die van my niet gemaakt zyn, en waar van sommige, door het over en weêr uitschryven, veel van haar luister verlooren hadden, indien niet verbetert, ten minsten als myn eigen wat verandert heb, en immers beter gemaakt danze my ter hand geschikt zyn, die de Maakers van deze onbekende Zangen zyn gelieven dierhalven deze verandering, niet qualyk te neemen. Terwyl ik dan niet had kunnen beletten dat dit werk je voor de vyfde maal gedrukt wierd, en op mynen naam, als door my verzamelt uitgegeeven, zo had ik 'er eenige weinige, waar onder eenige wat ongeregelt waren alzo ze in myn jeugt uitgekomen zyn, uitgelaaten, doch op dat de liefhebbers

[pagina IV]
[p. IV]

der zangen niet zouden te kort te komen, is dezen vyfden druk verrykt met ruim zo veel nieuwe Zangen die nooit gedrukt zyn, zynde iet nieuws den liefhebbers van Zang en Spel altyt aangenaamer als iet outs, en men zal dus, die werkje met meer eere aan een Juffer diemen om haar kunst, deugt, of schoonheit, bemint, vereeren mogen. Vermaak lievende Zangers en Minnaars van Boert en Ernst gelief u dan te vernoegen, en

 
Wilt gy Beminnaars der Gezangen,
 
Van minnery, en snaarenspel,
 
Voor 't lest noch van myn hand ontfangen,
 
Wat snaakeryen, 'k zal dan wel
 
Vernoegt; u voor die eer bedanken:
 
't Zyn haanepotsen van de Min.
 
Indien gy kent Kupidoos ranken,
 
Verstaat gy hier van licht den zin.
 
Hy overkraait die met den donder,
 
Rammeit door lucht en wolken heen,
 
En Juno, wil by 't, moet 'er onder,
 
Hoe trots, en vol ontzaglykheên.
 
Het zy zo 't wil, zyn haan kraait boven,
 
By goôn, en sterflyk volk, op aard.
 
Hy laat zich nooit zyn eer ontrooven,
 
Die vreugt en smerte smelt en paart,
 
En zoet en zuur van pas kan mengen,
 
Voor die hem eert gelyk 't behoort,
 
Of weet hem als een mug te zengen,
 
Door minnebrant, wie hem verstoort,
 
Nu laat hy zyn verachters voelen,
 
Die Bacchus eeren boven hem,
 
Dat zyne brant niet is te koelen.
 
Terwyl een muzikaale stem,
 
Zyn lof zal naar 't gestarnt verheffen.
 
Hy steekt het fierste hart aan brant.
 
De Juffers, die het niet beseffen,
 
Laat hy het voelen tot heur schand,
 
En zendt heur alle smarten, pynen,
[pagina V]
[p. V]
 
En vlammen die heur yzig halt,
 
Dan smelten, daarze door verquynen,
 
Als hy zich vindt te veel getart,
 
En de ouderdom, hoe stram van leden,
 
En styf van koude, laat hy 't bloet,
 
In de aders kooken, en besteeden
 
Het eind zyns levens aan een zoet
 
En aardig dier, noch jong van jaaren,
 
Dat hem niet, maar zyn gelt bemint,
 
Hy leert ook kreuple en lammen paaren.
 
In 't kort, hy heeft een groot bewint.
 
Dus zietmen noch dat alle dingen,
 
Die zich beweegen, Liefdes lof,
 
Op hunne wyze, krachtig zingen,
 
En hoog verheffen ûit het stof.
 
De winden zuchten om elkander,
 
En plant en dier omhelzen mê.
 
De beeken schomlen de een in de ander:
 
Dus minnen lucht, vuur, aarde en zee.
 
Laat elk dan van Liefde zingen.
 
De liefde is 't leven aller dingen.
 
 
 
K. Zweerts.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken