Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Amoris divini emblemata (1615)

Informatie terzijde

Titelpagina van Amoris divini emblemata
Afbeelding van Amoris divini emblemataToon afbeelding van titelpagina van Amoris divini emblemata

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.56 MB)

ebook (13.15 MB)

XML (0.13 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

emblematiek
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Amoris divini emblemata

(1615)–Otto Vaenius–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 84]
[p. 84]

Sitim extingvit.

Ga naar margenoot+Amor est aqua de qua Dominus in Euangelio ait; Qui biberit ex hac aqua quam ego dabo ei, non sitiet in aeternum.

 

Ga naar margenoot+Quemadmodum desiderat ceruus ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad Deum fontem viuum.

 

Ga naar margenoot+Deus tuus totum tibi erit: manducabis eum, ne esurias; bibes eum, ne sitias.

 

Ga naar margenoot+Si non vultis in eremo siti mori, bibite charitatem. Fons enim est quem Deus voluit ponere, ne deficias.

 
Es agua qualquier Amor,
 
Mas del diuino beued,
 
Que es el que mata la sed.
Godts liefd' is t'water daer van seytAmour est cest eau, de la quelle
Den sone Godts, Die ick sal gheuenChrist en l'euangile a dicté,
Dit water, inder eewicheytQue celuy-la qui boiroit d'elle
Niet dorsten sal, maer eewich leuen:n'Auroit soif en eternité.
Godts liefden put sal nimmermeerCourons doncq (ô Ame zeleuse)
Zijn wtgheput. dus wilt doch trachtenA ce puis salutaire & sainct,
Te drincken van dit water seer,Puis que so boisson amoureuse
Eer dat ghy meucht van dorst versmachten.Toute ardeur de la chair estaint.
[pagina 85]
[p. 85]


illustratie

margenoot+
August. & habetur de Poenis. dist. 2. cap. charitas.
margenoot+
Psalm. 41.
margenoot+
August. super Ps. 46.
margenoot+
Idem in ep. Ioan. cap. 7.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken