Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Q. Horatii Flacci Emblemata (1612)

Informatie terzijde

Titelpagina van Q. Horatii Flacci Emblemata
Afbeelding van Q. Horatii Flacci EmblemataToon afbeelding van titelpagina van Q. Horatii Flacci Emblemata

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (12.49 MB)

ebook (16.93 MB)

XML (0.42 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

emblematiek
gedichten / dichtbundel


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Q. Horatii Flacci Emblemata

(1612)–Otto Vaenius–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 132]
[p. 132]

Heres instar vvltvris esse solet.

 


Lib. 2.
Satyr. 5.
 
-anus improba Thebis,
 
Ex testamento sic est elata. cadauer
 
Vnctum oleo largo, nudis humeris, tulit heres:
 
Scilicet elabi si posset mortua. credo
 
Quòd nimiùm institerat viuenti.

Plutarch.
Vt praeterfluens aqua nullo certo colore est, sed semper refert colorem sub-
iecti soli: ita adulator, aut heredipeta, sui dissimilis est, pro re nata sese adaptans.

Plaut.
 
Illud est, vide, vt iam quasi volturi triduo
 
Priùs praediuinant, quo die esuri sient,
 
Illud inhiant omnes.

Seneca.
Aliquis aegro assidet, probamus: at si hoc hereditatis caussa facit, vultur est, ca-
dauer exspectat.

Pers.
 
Mens, bona fama, fides, vt clarè haec audiat hospes:
 
Illa sibi introrsum, & sub lingua immurmurat, ô si
 
Ebullet patrui praelarum funus!

 
Es Buytre el heredero
 
Que espera cuerpo, si al enfermo, assiste,
 
Por heredar primero,
 
Pues solo aguarda eltriste,
 
Ver el legado, enque su bien consiste;
 
Y esta vieja por esto,
 
Enfadada del suyo y desuestarse
 
Siempre à su lado puesto,
 
Mando vntada lleuarse
 
Del, porsi muerta, del podria escaparse.

 
Een out Thebaens wijf heeft begheert
 
Dat (een) haer erfghenaem moest draghen
 
Te graef haer lichaem vet besmeert
 
Om hem / die sy noyt was ontslaghen /
 
Alsoo t'onglippen sijnde doot /
 
Een ghier is hy die om te eruen
 
Nae 'tdoode lichaem haeckt en 'tsteruen
 
Een vrient den siecken dient in noot.

 
Vna vecchia Thebana, à morte giunta,
 
Lascio al'herede suo per testamento,
 
Che d'oglio, sul nudo homero, ben vnta,
 
La douesse portar' al monumento;
 
Non potè viua, e si penso de funta
 
Poter fuggir l'herede mal intento,
 
Che per l'heredità fatto auoltore
 
Il cadauero aspetta di chi more.

 
En vain mandoit vne Vieille porter
 
Son corps huilé, par son hoir nud, en terre;
 
Pour eschapper son importune serre.
 
Celuy qui pense vne hoirie emporter,
 
De son malade ne s'esloigne:
 
Ains nuict & iour le vient flatter.
 
Et d'vn faux coeur son poux taster.
 
Le Vautour flaire la charoigne.

 
L'heriter aussi peu son parent abandonne,
 
Que l'ombre fait son corps tant qu'il respire l'air;
 
Mais depuis qu'il le voit au tombeau deualler,
 
Il reprend du vautour la nature gloutonne.

[pagina 133]
[p. 133]


illustratie



Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken