Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Q. Horatii Flacci Emblemata (1612)

Informatie terzijde

Titelpagina van Q. Horatii Flacci Emblemata
Afbeelding van Q. Horatii Flacci EmblemataToon afbeelding van titelpagina van Q. Horatii Flacci Emblemata

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (12.49 MB)

ebook (16.93 MB)

XML (0.42 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

emblematiek
gedichten / dichtbundel


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Q. Horatii Flacci Emblemata

(1612)–Otto Vaenius–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 174]
[p. 174]

Neqvid vltra vires coneris.

 


Lib. 3.
Od. 4
 
Vis consili expers mole ruit sua:
 
Vim temperatam Di quoque prouehunt
 
In maius. ijdem odêre vires,
 
Omne nefas animo mouentes.

Lib. 1.
Od. 3.
 
Nihil mortalibus arduum est.
 
Caelum ipsum petimus stultitia: neque
 
Per nostrum patimur scelus,
 
Iracunda Iouem ponere fulmina.

Temeritas impetus est sine ratione. Hac duce Gigantes caelum petunt, multi-
q́ue suis confisi viribus, praecipites ruunt. Exemplo sunt Milo Crotoniates, item-
q́ue Polydamas athleta, qui montem labantem humeris dum sistere conatur, ab
eodem obruitur.

Lib. 3.
Od. 4.
 
- scimus vt impios
 
Titanas, immanemq́ turmam
 
Eulmine sustulerit caduco.

 
Sen̄ores gigantes,
 
Los de aqueste tiēpo,
 
Miren loque haze,
 
Escupir al cielo;
 
Cō las fuerças cortas
 
De sus deuaneos
 
No leuanten montes,
 
Que caerā sobre ellos,
 
Las riendas lestiren
 
A sus pensamientos,
 
Si à los impossibles
 
Bolaren ligeros;
 
Con sus pretēsiones
 
Midanse primero:
 
Que elq́ no se mide,
 
Se arrepiente presto,
 
Porque si se enoja
 
Iupiter el viejo,
 
Con mosquitos vēce,
 
Sin rayos de suego,
 
Y aun aca en el mūdo
 
Castiga al soberuio,
 
Conq́ el mundo todo
 
Le tenga por necio.

 
Al sacht / o trotse Reuzen sacht /
 
Den hemel niet en wilt bespringhen
 
Want veel te kranck is 'smenschen macht
 
Om daer de Goden me te dwinghen.
 
De cracht berooft van goeden raet
 
Aen stucken lichtlijck werd ghebroken;
 
Den hooghmoet blijft niet onghewroken
 
Die bouen macht hem setten gaet.

 
O gran temerit à d'huomini insani.
 
O sano al gran Tonante mouer guerra
 
Gl'insuperbiti, e persidi Titani,
 
Monte à monte imponendo, e terra à terra.
 
Ma con gl'ardenti fulmini soprani
 
L'alta mole, e i Giganti, Gioue atterra,
 
E dà, col far di loro vn giusto scempio,
 
Di non insuperbir con degno essempio.

 
La troupe des Titans rebelle
 
Cuide en vain escheller les cieux.
 
Pour se pointer contre les Dieux,
 
La puissance humaine est trop fresle.
 
Dieu r'abat & punit l'orgueil,
 
Qui ses mandemens contre-quarre,
 
La force veufue de conseil
 
A peu de peine se rembarre,

 
Quant tu vas minutant (amoureux de toy mesme)
 
Vn project surpassant ton pouuoir limité,
 
Tu fais guerre (Encelade) à la diuinué,
 
La force sans conseil se ruine soymesme.

[pagina 175]
[p. 175]


illustratie



Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken