Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De kaertlizzer (1994)

Informatie terzijde

Titelpagina van De kaertlizzer
Afbeelding van De kaertlizzerToon afbeelding van titelpagina van De kaertlizzer

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

XML (0.16 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

roman


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De kaertlizzer

(1994)–H.G. van der Veen–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Typografy

Lettertypen

Yn 'e earste printing wurde alle persoansnammen yn lyts kaptaal set. Ik ha dat allinnich oanhâlden foar de sprekkersnammen yn 'e toanielstikeftige passaazjes.

Kursivearre wurdt der in heel soad: 1. ierdrykskundige nammen, 2. wurden dy't klam krije, 3. twa rymkes, 4. byen skelnammen, 5. wurden fan frjemd komôf en 6. in rezjyoanwizing.

De twa rymkes en in melodijoanwizing haw ik kursyf litten en fierder in tal wurden en wurdgroepen fan Hollânsk komôf Oars is alle kursyf oprûme. By de kategoaryen 1, 4 en 6 wie dat gjin probleem. By de wurden dy't klam krije, giet it om twa soarten, te witten guodden dy't mei klam útsprutsen wurde en guodden dy't, tink ik, neffens de ferteller bysûnder wichtich binne. It soe in te ûnrêstich lêsbyld jûn ha as men al dy wurden in aksintteken jaan woe, dat dy aksintuearringen binne weiwurden.

De frjemde wurden haw ik gewoan romein set, en foarsafier nedich haw ik it staveringsjaske noch wat mear ferfryske. By ‘extra onare occasie's’ seach ik gjin mooglikheid ta oanpassing oan 'e Fryske stavering. Dêr haw ik dan inkele skrapkes om set. Dat is by noch in stikmannich wurden bard.

[pagina 84]
[p. 84]

Oanhellingstekens

Van der Veen brûkt de oanhellingstekens foar de direkte rede, útsein as er syn ferhaal yn toanieldialoochfoarm jit. Dat op himsels is wol konsekwint dien. Hy brûkt lykwols de oanhellingstekens (soms) ek foar de yndirekte rede en foar sitaten út in oare tekst yn 'e persoans- of fertellerstekst. In komplikaasje is dat soms in yndirekte rede oergiet yn in direkten - fansels, dat is tige yn ienklang mei ús praattrant, mar it is wat lêstich om it goed foarinoar te bringen op papier, benammen as ien it net al te konsekwint dien hat. Ik ha my der sa útret, dêr't ik tocht dat dochs dúdlik makke wurde moast dat der in tekst oanhelle waard, haw ik inkelde skrapkes brûkt.

Ynterpunksje

De ynterpunksje fan Van der Veen wykt tige ôf fan wat no gebrûklik is. Hy brûkt de dûbele punt soms en de puntkomma heel faak, dêr't wy in komma sette soenen. Ik ha dêr rigûreus yn feroare.

Nei in útropteken giet Van der Veen gauris mei in lytse letter fierder, dat komt, hy brûkt it útropteken nei appellearjende wurden as Gatske! of hear! dy't part fan 'e sin útmeitsje. Ik ha fan gefal ta gefal dien wat my it bêste talike. Of nei it útropteken in haadletter, of it útropteken nei de ein fan 'e sin skowe, of it ferfâle litte.

Kombinaasjes fan fraachteken en útropteken haw ik ferfongen troch ien fan beiden.

Van der Veen brûkt in soad stippeltsjes. Ik ha se stean litten, mar sa feroare dat no it útropteken, it fraachteken en de lêstekens oan 'e ein fan 'e sin nèi de stippeltsjes steane.

[pagina 85]
[p. 85]

Alinea 's

Yn 'e fertellerstekst haw ik de alineayndeling yn wêzen litten. Yn 'e persoanstekst haw ik gauris yngrepen, om't al dat ynspringen it byld ûnrêstich makket. Allinnich as in persoan langer oan it wurd is en echt fan ûnderwerp feroaret, haw ik de alineayndeling oernommen.

Wurdferklearringen

Der komme nochal wat wurden foar dy't foar tsjintwurdige lêzers tsjuster binne. De slimsten folget hjirûnder in ferklearring fan. Foar fierwei it grutste part binne dy oernommen út 'e útjefte-Stienstra:

achtentweintich - in 28-stoerstik, ek wol in bûtergûne neamd
allinne steld wurde - rint derút
assessor - bysitter, foarrinder fan ús wethâlder
beklaaie - in lyk ôflizze
beklaaid - hjirre: mei fel/hûd
bliere deade - foarsei dat der út 'e selde húshâlding mei gauwens wer ien stjerre soe
blomsûkerei - sûkerei is de basis foar in kofjesurrogaat, wat ‘blom’ hjir betsjut is net bekend
brakken - markes
breidstriennen - brandewyn mei sûker en rozinen
Brette Hoanne - buorskip ûnder Eastersee
brieder - ien dy't in soad by de kachel sit
broodzetting - wetlike fêststelling fan 'e priis fan it bôleguod
bucheljoen - spotske namme foar immen mei in bochel
bulster - bêdeguod yn in pûde
bûntkuorren - kuorren mei kleurige stof foar klean
bûter folden - it meiinoar oanleinen
doarpskas - de boargerlike earmesoarch

[pagina 86]
[p. 86]

Eastkant - East-Ynje
extra onare occasie's - bûtengewoane gelegenheden
everlasting - fan everlast, in sterke, wollen stof
fal - útsparre rûmte yn 'e golle ûnder it groubynt
felle - tige
ferfúlde - ferflokte
ferknippe - yn betrouwen fertelle
(de eagen) ferklearje - de eagen wille jaan
(derop) ferkomme - derop foarút gean
ferrêde - mei iepen naden fan 'e droechte
(by ien) ferskine - by ien ôfstekke
flodderige - hjirre: sûnder folle doel
foartsjirmerij - lûden dy't oankundigje dat der wat barre sil
('t is) folle - it mei jin tafalle
fyfskaft - wollen guod, sels spûn, mar weefd en ferve fan in oar
(yn 't) gat benaaid - benaud
gearjefte - foarbrulloft foar de ûngetroude freonen en freondinnen
gemeente - hjirre: de diakonij-kas
Gieterske brêge - buorren tusken Eastersee en Ychten
goaint - bastertflok
govertsjen - soarte fan rûntedûns
hâlde it - him tocht
healfearntsje - drankmjitsje fan 1 dl (1/8 flesse)
(mei de) hellem berne - immen dy't mei it fruchtflues om 'e holle berne wie, koe yn 'e takomst sjen
horloazjetikjen - (yn it bedstee) it tikjen fan 'e houtkrobkes kundiget in stjergefal oan
Huis ter Heide - noardlik fan St. Nyk
hûnebyljen - kundiget in stjergefal oan
hypekonder - swiersettichheid, hjirre: ynbyldingen?
imerkesjongen - foartynge fan 'e dea
jamk - hjirre: faak
jannewaris - in grutte turfkoal, neamd nei de kâldste moanne fan it jier

[pagina 87]
[p. 87]

kâlterijen - praat
klok-raar-lieden - kundiget de dea fan ien yn 't doarp oan
knopedraaiers - lju dy't net foar de wierheid útkomme
kokyntsjes - sjerp- of sûkerbaltsjes
kopkekiken - wiersizzen út kofjegrom
krombekke - mei krûme beklingen
krûdich - netsjes
laske minsken - lju sûnder bern
ledemaat - belidend lid fan 'e tsjerke
Legemar - doarpke tusken St. Nyk en De Jouwer
lont jaan - lûd beare
lûklam wêze - pynlik oan 'e skonken lûke
maatlik - net sa't foech jout
masterje - dokterje
meidslach - in set op in faam dwaan
milhûs - rûmte tusken foarein en skuorre
missive - brief
moadderich - neffens de nijste moade
mûlfêst - mûlryp
need - min
nebbich - kreas?
nju - nocht
Noed - krite tusken Jidskenhuzen, Tsjerkgaast, St. Nyk en Dunegea
Noeddykjen - paad nei de Noed
(mei) oangean - it hillich nachtmiel mei fiere
oannimme - as lidmaat fan 'e tsjerke oannimme
oarde edysje - foar de twadde kear
oartsen - in stik fan twa duiten, of in heale botsen (1 1/4 sint)
oerherne - de hoeke der foaroer
oerslaan - immen op syn dwaan wize
ôfsmiten - fan feanlaach ûntdien?
okkaazje - gelegenheid
oktroai - fergunning
omstean - kieze hokker part
opjeie - wat moat men mei sa'n man oan
opleikje - slatmodder op 'e wâl helje

[pagina 88]
[p. 88]

opmarskje - útnaaie
pandoer yn ha smoardronken wêze
party - in soad/guon
pasboerd - grut-ferlofpas dy't in militêr krijt as er foargoed ôfswaait
pinkjende - in bytsje kreupel
praktisearjen - it tapassen
ramplesant - ien dy't foar in oar yn militêre tsjinst gyng
ramplesantsjild - fergoeding foar it ramplesant-wêzen
reapnet - net fan striestringen makke
rêd om ôf - by 't earlike om ôf
(yn) rekwisysje hâlden - yn beslach nommen
rider - munt fan ƒ14 dêr't in ruter op stie
risnabel - earlik
roede - tolve foet (3.6 meter)
(nin) rook oan ha - net oan ta komme
(hat) safolle wiken - hat salang foal west
seare holle - holle mei útslach
si't - silst
slach om 'e earmtakke - hjirre: der boppe-op wêze
(in fine) sliper - ien dy't fyn ynlein is
sloarrich - sloadrich
sloech it my oer - lies my der it leksum oer
slytsje - huorrich type
snoar - skoansuster, hjirre grif: skoandochter
spatten - spatieren
spine - itenskast
(in) spjeldsje by stekke - earne mei ophâlde
splint - jild
splitte - healodde
sprinkelde - spikkelige
sûnders - ornaris, yn 't bysûnder (yn 'e) swarte spegel
sjen - sjen oft men trouwe soe, mei wa en hoefolle bern men krige
swiere - nachtrave
tippe - licht kreupel rinne
touke - skiep fan ien jier âld

[pagina 89]
[p. 89]

wachtrinnen - it oppassen by 't winter foar stellerij
Wâldfinnen - krite ûnder Boarnsweach
webdoek - doek dat sels spûn wie en weefd fan in oar
Willem Frearks - kroanprins, letter kening Willem II
wo't - wolst
Wylde Hoarne - buorskip ûnder Haskerhoarne
wyt - doel

Der binne in pear sinnen dy't net sa dúdlik binne, foarst: ‘Doe wie dat ommers alhielendal in skuld’ (yn it petear fan húsbaas en Obbe). It orizjineel hat ‘ien skuld’. Is ‘ien’ in printflater foar ‘ein’ (= eigen)? Mar ‘ein’ yn dizze betsjutting komt fierder net foar.

Yn datselde petear: ‘En it wie je dochs sa tsjuster oars.’ Inselde konstruksje yn hdst. VI: ‘dat er je dochs suver droech wie.’ ‘Je’ sil hjir persoanlik foarnamwurd wêze mei deselde funksje as ‘my’ yn bygelyks: Dy hûn hat my alles stikken fretten.

Yn hdst. V de sin: ‘... om't skoalmaster 'er ek in aparte sang foar op dichte hie.’ Yn ús spraakgebrûk soe der ‘de skoalmaster’ stean moatte, of inkeld ‘master’. Grif is dat doe oars oanfield.

By einsluten de sin; ‘Wat ornearje’ yn it petear fan Gatske en Wytske. Dat ‘ornearje’ is grif ûntstien út ‘ornearje je’; de beide je's binne gearfallen.

 

Tr. Riemersma


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken