Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De soeticheydt des buyten-levens, vergheselschapt met de boucken (1960)

Informatie terzijde

Titelpagina van De soeticheydt des buyten-levens, vergheselschapt met de boucken
Afbeelding van De soeticheydt des buyten-levens, vergheselschapt met de bouckenToon afbeelding van titelpagina van De soeticheydt des buyten-levens, vergheselschapt met de boucken

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.43 MB)

Scans (13.95 MB)

ebook (3.07 MB)

XML (0.64 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

proefschrift
studie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De soeticheydt des buyten-levens, vergheselschapt met de boucken

(1960)–P.A.F. van Veen–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 204]
[p. 204]

Georgische litteratuur elders in Europa

van het raadplegen van Spaanse dichters op enigszins ruime schaal heb ik afgezien. Het is echter meer dan waarschijnlijk, dat deze in Italië roemruchte dichtsoort ook in Spanje werd beoefend. Wij zagen reeds, dat Frugoni in het Italiaans het buitenverblijf van de Spaanse vorsten bezong. In het werk van Lope de Vega, die zich op zovele terreinen van de litteratuur bewoog, vindt men een tweetal hofdichten, namelijk de Descripción de la Abadía, jardín del Duque de Alba(z.j.)Ga naar voetnoot1 en de Descripción de la Tapada, insigne monte y recreación del Excelentísimo Sèñor Duque de Berganze (z.j.).Ga naar voetnoot2 Het laatste gedicht is een merkwaardig blijk van de behoefte aan vertoon van eruditie; om en om wordt hier Spaans, Latijn, Italiaans en Portugees geschreven.

In geen van beide hofdichten, om een enkel punt te releveren, wordt het huis beschreven. In het laatste gedicht voert Lope een reden hiervoor aan:

 
No quiero describir vuestro palacio,
 
Por no quitar al campo soledades,

Er behoeft niet aan te worden getwijfeld, of georgische gedichten zouden bij het onderzoek van andere Europese litteraturen ook daar te voorschijn komen. Zo spreekt Gilbert Highet, die in The classical tradition nauwelijks de georgische traditie aanroert,Ga naar voetnoot3 van the Polish poets Casimir Brodzinski and Kajetan Kozmian, who put the spirit of the Polish country-side into Theocritian idylls and Vergilian georgics.Ga naar voetnoot4

voetnoot1
Cayetano Rosell, Colección escogida de obras no dramáticas de Frey Lope Félix de Vega Carpio, Madrid 1856 (Biblioteca de autores españoles XXXVIII) blz. 452 b
voetnoot2
t.a.p. blz. 455 a
voetnoot3
Gilbert Highet, The classical tradition, Greek and Roman influences on western literature, New York 1957, blz. 124: ‘while Giovanni Rucellai's adaptation of Georgics, 4, The Bees, finished in 1524, began a long succession of didactic poems in Italian.’
voetnoot4
t.a.p. blz. 435

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken