Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3 (1938)

Informatie terzijde

Titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3
Afbeelding van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3Toon afbeelding van titelpagina van Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.98 MB)

Scans (27.26 MB)

XML (1.17 MB)

tekstbestand






Editeurs

Paul de Keyser

Herman vander Linden

A. van Loey



Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

kroniek
non-fictie/geschiedenis-archeologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Spiegel historiael. Vijfde partie. Deel 3

(1938)–Lodewijk van Velthem–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Hoe die sarrasine den pays nemen, ende optie kerstine comen. .xxvi.Ga naar voetnoot+

 
‘Na desen pays, die nu ter ure
 
Was al die werelt dure,Ga naar voetnoot1967
 
Soe sal alse grote [vrese] comen
 
Alse vore nie was vernomen,
1970[regelnummer]
Want, alse die liede hier in sijnGa naar margenoot+
 
In desen pays, in desen termijn,
 
Sone selense gene vrese ontsien,
 
Dat hem mach nemmermere gescien.
 
Daerna selen ander dage in desen
1975[regelnummer]
Comen, die so vol selen wesen,Ga naar margenoot+
 
Van allen rouwe boven al,
 
Ende daer men op wenen sal,
 
Met jammerliker stemme mede.
 
Die propheten der minscelijchede,
[pagina 321]
[p. 321]
1980[regelnummer]
Om die vrese der destructien daer,Ga naar margenoot+
 
Selense die doet begeren vorwaer,
 
Ende selen secgen, dor desen toren:Ga naar voetnoot1982
 
“Wach! dor wat si wi geboren.”
 
Si selen begeren daer met allen,
1985[regelnummer]
Dattie berge op hem vallen.Ga naar margenoot+
 
Ende den rouwe alre rouwichede,Ga naar voetnoot1986
 
Ende die felheit alre felhede
 
Bedecke nu hier ter stontGa naar voetnoot1988
 
Ende alle dage sal dan cont
1990[regelnummer]
Manslacht werden, ende ongerechtheit.Ga naar margenoot+
 
Dat salmen vor niet tellen gereit.
 
Ende dit selen heydinen bestaen,Ga naar voetnoot1992
 
Alsic u sal secgen saen.
 
Want, alse die heydinen weten dat,
1995[regelnummer]
Dat dese pays dus es gesat,Ga naar margenoot+Ga naar voetnoot1995
 
Daer ic hier te voren af seide,
 
(Dit was .i. seker wareide),
 
Ende si weten dat dus staet,
 
Datmen daer in den lande gaet
2000[regelnummer]
Sonder wapene, ende sonder vresen,Ga naar margenoot+
 
Hebbensi dus gesproken te desen:
 
“Die kerstine wille wi gaen doden saen nu,
 
Met onsen wapenen, secgic u,
 
Want si sonder wapene sijn,
2005[regelnummer]
Ende sonder cracht mede, in scijn.”Ga naar margenoot+
[pagina 322]
[p. 322]
 
Ende aldus selense die kerstine dan,
 
Ga naar margenoot+ Met morde, met rove striden an,
 
Ende selent strueren harde sere,
 
Ende onderdoen menigen here,
2010[regelnummer]
Ende vele conincrike winnen,Ga naar margenoot+
 
Ende strueren die stede oec daer binnen.’
 
Dit sal doen die rouwe fijn,
 
Die ic vore maecte in scijn.

voetnoot+
Cap. 26. vs. 1-48: zie aant. bij cap. 22 (1023 D-1024 B; zie aant. bij cap. 16)
voetnoot1967
dure = door.
margenoot+
(5)
margenoot+
(10)
[tekstkritische noot]1983 geboren hs.: getoren (emend. Verdam, Tijdschr., 1, 293) 1992 vóór het vs.: illustratie 2002 vóór het vs. staat het alinea-teeken = 2003 wapenen hs.: wapēne.
margenoot+
(15)
voetnoot1982
toren = leed, verdriet
margenoot+
(20)
voetnoot1986
rouwicheit = bittere droefheid
voetnoot1988
bedecke: het werkw. bedecken heeft blijkens het M.W. slechts één beteekenis ‘geheim houden’. Deze kan hier kwalijk passen. De Latijnsche tekst heeft: dolor dolori iniquitas iniquitati in eis accumulabitur. Verdam (M.W., I, 1660) oordeelt, dat bedecke (en hij stelt vragenderwijs voor: mi i. pl. v. nu) verkeerdelijk accumulabitur weergeeft. De zin is toch voldoende duidelijk
margenoot+
(25)
voetnoot1992
bestaen = verrichten
margenoot+
(30)
voetnoot1995
gesat = gezet, gesteld.
margenoot+
(35)
margenoot+
(40)
[tekstkritische noot]2012 fijn hs.: sijn 2022 in het hs. komen vss. 2022 en 2023 in omgekeerde orde voor. De emendatie is van Verdam, Tijdschr., 1, 293 2029 vóór het vs.: illustratie.
margenoot+
bl. 86 b.
margenoot+
(45)

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken