Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Brood (1939)

Informatie terzijde

Titelpagina van Brood
Afbeelding van BroodToon afbeelding van titelpagina van Brood

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.90 MB)

Scans (1.26 MB)

ebook (3.53 MB)

XML (0.03 MB)

tekstbestand






Illustrator

B. Max



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Brood

(1939)–Karel Vertommen–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 21]
[p. 21]

Ballade der schooiersGa naar eind1)

 
Twee schamele schooiers in haveloos pak
 
en de blauwe hemel als onderdak
 
 
 
die hadden elkaar eeuw' ge trouw gezworen:
 
zij hadden 't geloof in de mensen verloren.
 
 
 
Als 's avonds de gouden sterren blonken,
 
telden zij 't matte geld, hun uit deernis geschonken.
 
 
 
Een van bei brak zijn woord en hij werd soldaat,
 
hij werd door een ronselaar omgepraat.
 
 
 
Hij diende de Prins en reed hoog op een paard,
 
verdiende soldij en betaalde de waard.
 
 
 
Weer waren de mensen hem welgezind
 
en zijn ogen glansde' als van een die bemint.
 
 
 
Maar toen hij vernam van verdrukking in 't land,
 
toen vlamde zijn oog en beefde zijn hand.
 
 
 
Middlerwijl zong zijn maat door het land 't oude lied
 
dat ontgoocheling en heimwee naar liefde verried.
 
 
 
Tot hij eens in het dorp bij de smidse kwam,
 
daar wapperde flonkerend een rosse vlam
 
 
 
en achter het vuur, in het heerlijke licht,
 
straalde jong en volkrachtig een meisjesgezicht.
 
 
 
- ‘Gij trekt aan de blaasbalg, ik zing mijn verdriet;
 
Mijn hart is uw vuur en uw rhythme mijn lied.’
[pagina 22]
[p. 22]
 
- ‘Is uw hart als mijn vuur, smeed de ring dan van trouw,
 
dat ik hou van een man, dat ik worde zijn vrouw.’
 
 
 
Hij maakte twee ringen uit edel metaal,
 
dan smeedde hij een zwaard uit het sterkste staal.
 
 
 
Zij trok aan de blaasbalg, hij klopte rinking,
 
dat een zinderend lied in de smidse hing.
 
 
 
- ‘Ik heb er een makker, die is soldaat
 
hij is 't die voor ons op de wallen staat.’
 
 
 
- ‘En ik heb mijn hart aan een man verpand,
 
wij wekken 't geslacht van de vrede in dit land.’
 
 
 
Daar klopte op de smidspoort een jong soldaat:
 
- ‘Ik stond op de wallen en bleef paraat;
 
 
 
Gebroken heb ik mijn goede zwaard,
 
verloren heb ik mijn trouwe paard,
 
 
 
vergoten mijn bloed, maar het land werd vrij...
 
Zij gespten 't nog warme zwaard aan zijn zij.
 
 
 
Toen brak zijn hart, maar met laatste kracht
 
kust' hij de ringen van 't vredesgeslacht.
 
 
 
- ‘Wij hadden, mijn vriend, eeuwge trouw gezworen,
 
wij hadden 't geloof in de mensen verloren;
 
 
 
gij diende uw land, ik min een vrouw,
 
wij bleven elkaar in ons volk getrouw.’
eind1)
Dit gedicht werd in December 1938 bekroond in de prijsvraag voor het beste gedicht, uitgeschreven door het tijdschrift ‘Nederland’.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken