Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dovze dialogves et colloqves, traitants de diverses matieres (1574)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dovze dialogves et colloqves, traitants de diverses matieres
Afbeelding van Dovze dialogves et colloqves, traitants de diverses matieresToon afbeelding van titelpagina van Dovze dialogves et colloqves, traitants de diverses matieres

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.91 MB)

ebook (3.18 MB)

XML (0.56 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/schoolboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dovze dialogves et colloqves, traitants de diverses matieres

(1574)–Gerard de Vivre–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

D'eerste Tsamen-sprekinge.
Tsamen-coutinge onder de Scholieren.
Dialogue Premier.
Deuiz entre les Escoliers.

A. Peeter, B. Ian, C. Andries,A. Pierre, B. Iean, C. André,
D. Lodewijck, E. Arnout,D. Louwys, E. Arnolt,
F. Henrick, G. de Meester.F. Henry, G. Le Maistre.
  
A. UVat heeft vA. QVE vous a
de Meester beuolen?commandé le Maistre?
B Dat ick gaen sittenB. Que je m'assée
soude by v, ende dat ickaupres de vous, & que
dit van buyten soude leeren.j'apprenne cecy par coeur.
A. Waerom en leerdy dan niet?A. Que n'apprenez vous doncques
naer dien ghy den tijt hebt.puis que vous auez loisir.
B. De Meester wil hebbenB. Le Maitre veut
dat ict van buyten leere,que je l'apprenne par coeur,
ende ic en cant niet wel lesen.& je ne le sçay pas bien lire.
A. Leeret lesen,A. Apprenez-le à lire,
ick sal v wysen.je vous monstreray.
B Spelt my dat woort,B. Appellez moy ce mot la,
ick bids v.je vous prie.
A. En kendyA. Ne cognoissez vous pas
dese letteren niet?ces letters cy?
B. Ia ick,B. Si fay,
maer ic en canse niet by een brengen.mais je ne les puis rassembler.
A. Siet vlytich toeA. Regardez diligemment
hoe ict v segghen sal,comment je le vous diray,

 

[Folio 1v]
[fol. 1v]
ende volcht my letter na letter.& me suyuez lettre apres lettre.
B. En spelt soo ras niet,B. N'appellez pas si viste,
ic en sout also niet begrypen connenje ne le pourroy comprendre ainsi.
A. Neemt uwen boeckA. Prenez vostre liure
inde slincke handt,en la main gauche,
ende desen teecken-stec& ceste touche
inde rechte handt,en la main droite,
ende leert v lesse by v seluen,& apprenez vostre leçon à part vous,
ic moet de myne verhalen.il faut que je recorde la mienne.
B. Cond'ic dit lesen,B. Si je sçauoy lire cecy,
ic soudt wel van buyten leeren.je l'apprendroy bien par coeur.
A. Als ic mijn lesse sal ouersienA. Apres que j'auray reueu ma le-
hebben, sal ic v hooren lesen.çon, je vous escouteray lire.
B. Hoort my een luttel, ic bids v.B. Escoutez moy vn peu, je vous prie.
A. Condijt lesen?A. Le sauez vous lire?
B. Ic ghelooue ia.B. Ie croy qu'ouy.
A. Leest, ick hoore toe.A. Lisez, je vous escoute.
B. Wat dunct v daer af,B. Que vous en semble,
heb ic niet wel ghelesen?n'ay-je pas bien leu?
can ic niet wel lesen mijn lesse?ne say-je pas bien lire ma leçon?
A. Ia, ghy contse lesen,A. Ouy, vous la sauez lire,
maect dat ghyse niet en ver-faites que vous ne l'oubliez pas,
geet, neemt achtprenez garde
dat ghyse wel onthoudt.de la bien retenir.
B. Ic salder mijn beste toe doen.B. I'en feray mon deuoir.
A. Hoort my oft ic mijn lesseA. Escoutez moy si je sçay bien
wel van buyten can.ma leçon par coeur.
B. Hier, gheeft my uwen boec,B. ça, baillez moy vostre liure,
Seght, ic hoore toe.Dites, j'escoute.
A. Staet daer niet alsooA. N'y-a il pas ainsi
ghelijc ic gheseyt hebbe?comme j'ay dit?
B. Ia van woordt te woorde.Ouy de mot à mot.
Wat wildy nv doen?Que voulez vous faire maintenant?
A. Ic wil een materie schryuen,A. Ie veux escrire vne matiere,
Hebdy nietn'auez vous pas
een blat pampiers?vne foeille de papier?
B. Ia ick,B. Ouy bien,
maer wat wildyer met doen?mais qu'en voulez vous faire?
A. De MeesterA. Le Maistre

 

[Folio 2r]
[fol. 2r]
heeft my wt te schryuen gegeuenm'a baillé à copier
een tsamensprekinge, ende eenen briefvn Dialogue, & vne epistre,
hadd'ick slechtssi j'auoy seulement
een half bladt papiers,vne demie foeille de papier,
ic souder my mede lyden.je m'en passeroy.
B. Ic sal v dit bladt leenen,B. Ie vous presteray ceste foeille cy
op en dien ghy mysi vous me voulez
altijts verhooren wilt.tous-jours escouter.
A. Ic bens te vreden,A. Ie le veuil bien,
gheuet my dan hier.ça, donnez la moy doncques.
B. HebdyB. N'auez vous pas
gheen goede pennen?de bonnes plumes?
A. Ick en hebber maer twee oftA. Ie n'en ay que deux ou trois
dry die niet gesneden en zijn.qui ne sont point taillées.
B. Hebdy geen pennemes?B. N'auez vous point vn caniuet?
A. Ia ic, maer ten doocht niet veelA. Ouy, mais il ne vaut gueres,
ic sal lieuer den Meester biddenje prieray plustost le Maistre
dat hem belieuequ'il luy plaise
my dese penne te snyden.me tailler ceste plume.
B. Hy salt seer geerne doen,B. Il le fera tres-volontiers,
oft hebdy quade pennenOu si vous auez de mauuaises
hy salse wel beteren.plumes, il les amendera bien.
A. Siet daer, de meester roept v,Voy-là, le Maitre vous appelle,
gaet v lesse op segghen.allez dire vostre leçon.
B. Hoe moet ic seggen totten mee-B. Comment me faut-il dire au Mai-
ster als ic op seggen wil.tre quand je veux reciter.
A. Seght alsoo:A. Dites ainsi:
Meester belieft vMon Maistre vous plait-il
mijn lesse te hooren?escouter ma leçon?
B. Ic vreese seer dat ic falen sal.B. Ie crain fort de faillir.
A. Schryuet lieuer.A. Escriuez-le plustost.
B. Wacht, my dunctB. Attendez, il me semble
dat ict wel onthouden sal.que je le retiendray bien.
A. Gaet dan henen,A. Allez doncques,
ende comt haest weder.& retournez bien-tost.
Ende ghy AndriesEt vous André
wat maect ghy?que faites vous?
gady niet toonenn'allez vous pas monstrer
wat ghy gheschreuen hebt?ce que vous auez escrit?

 

[Folio 2v]
[fol. 2v]
C. Ey ghy stoot my,C. Eh, vous me boutez,
schuyft een weynich,reculez vn peu,
mynen brief en is noch nietma lettre n'est pas encore
int reyne gheschreuen.escrite au net.
A. Wildy dese tsamen-coutingeA. Voulez vous descrire
wt schryuen?ce Dialogue là?
C. Mynen schrijf-boeckC. Mon liure à escrire
is heel vol.est tout plein.
A. Hoe veel papierA. Combien de papier
is in desen boeck?y-a il en ce Liure?
C. Anderhaluen boeck.C. Vne main & demye.
A. Wie heeften in-ghebonden?A. Qui l'a relié?
C. Des Meesters boec-binder.C. Le Relieur du Maitre.
Maer maect v op v plaetse,Mais retirez vous en vostre place
op dat de meester niet en kyue.à fin que le Maitre ne tence.
A. Ghy en houdt de penne nietA. Vous ne tenez pas bien la plu-
wel, men moeter maerme, il n'y faut appliquer
twee vingeren toe gebruycken,que deux doigts,
om Italiaens schrift te schryuenpour escrire lettre Italique.
C. Ende om te schryuenC. Et pour escrire
Fransoysche schrift?la lettre Françoyse?
A. Ghy moeter dry vingerenA. Il y faut mettre
toe besighen,trois doigts,
den duym, den voorsten vingerle pouce, l'indice,
ende den middelsten.& celuy du milieu.
C. Ende waer toe dient de gout-C. Et dequoy me sert
vingher ende de cleyne vingher?l'annulaire & petit doit?
A. Om opt papier te rusten,A. Pour reposer sur le papier,
ende om datmen& à fin d'escrire
te rechter schryuen soude.tant plus droit.
Siedy welVoyez vous
dat v reghelen crom zijn?que voz lignes sont tortuës?
C. Trect de banc een weynichC. Tirez vn peu le banc plus pres,
naerder, ick sitte te verreje suis trop loin
vande tafele.de la table.
A. Gaet toont v schrift.A. Allez monstrer vostre escriture.
C. Wat tijt ist dan?C. Quelle heure est-il doncques?
A. Ten is noch geen thien uren.A. Ce ne sont pas encore dix heures.
C. Tot wat tyeC. A quelle heure

 

[Folio 3r]
[fol. 3r]
sullen wy wter Schole gaen?sortirons nous de l'escole?
A. Wylieden en gaen niet wtA. Nous autres ne sortons pas
dan alsmen gaet ontbytensinon quand on va desjeuner,
ten neghen uren,à neuf heures,
ende daer na alsmen gaet t'noen& puis quand on va disner,
mael eten, t'half ure twelf.à onze heures & demie.
C. Ia, ghy costgangers,C. Ouy bien, vous autres pensionnaires,
maer die gaen ende comen,mais ceux qui vont & viennent,
wanneer gaen sy wter schole?quand sortent ils de l'escole?
A. T'half ure elue,A. A dix heures & demye,
oft t'elf uren.ou à onze heures.
C. Lodewijc, hebdy ghecyfert?C. Louys, auez vous cyfré?
D. Neen, ick en hebbeD. Non, je n'ay pas
mijn schalie niet.mon ardoize.
C. Ic sal v de myne leenen.C. Ie vous presteray la mienne.
D. Maer daer en isD. Mais il n'y-a point
gheen griffie ane.de touche.
C. Ic salder v eene leenen:C. Ie vous en presteray vne:
suldy dees sommeSauriez vous bien faire
wel connen maken?ceste somme cy?
D. Ia, met de reken-penningen,D. Ouy, auec les gectons,
maer niet mette cyfren.mais non pas auec les cyfres.
C. Begint dat exempel te maken,C. Commencez à faire cest exemple
ick salt v wysen,là, je le vous monstreray,
siet, rekent alsoo.voyez, contez ainsi.
D. Ick versta dat wel,D. I'enten bien cela,
tis genoech, laet my gewerden.c'est assez, laissez faire à moy.
E. Andries, hoe moetmen seggenE. André, comment faut-il dire
om de Meester orlof te eysschen?pour demander congé au Maitre?
C. Waer wildy gaen?C. Ou voulez vous aller?
E. Ick soude gheirneE. Ie voudroy bien
een weynich wt gaen.sortir vn peu.
C. Seght alsoo:C. Dites ainsi:
Meester belieft vMon Maistre vous plait-il
dat ick beneden ga?que je voise en bas?
oft dat ic een weynich wt ga?ou, que je sorte vn petit?
Ende daer na als ghy weder inEt puis quand vous r'entrerez,
comt, groet de Meester,saluez le Maistre,
v bonnet af doende,en ostant vostre bonnet,

 

[Folio 3v]
[fol. 3v]
ende de knie buygende.& ployant le jarret.
E. Ick bidd'v leent myE. Ie vous prie prestez moy
een penne vol incts,vne plumée d'encre,
ick wilt op schryuen,je le veux escrire,
op dat ict onthoude.à fin que je le retienne.
Maer hoe sal ict schryuen,Mais comment l'escriray-je,
wyset my.monstrez-le moy.
C. Siet alsoo.C. Voyez ainsi.
Maer comdy ter scholenMais venez vous à l'escole
sonder inct ende pennen?sans encre & sans plumes?
hebdy gheenen inctn'auez vous point d'encre
in uwen inctpot?en vostre cornet?
E. Ic hebbe mynen schriftoris verloren,E. I'ay perdu mon escritoire,
mijnen inctpot ende coker ooc,mon cornet & mon calemar aussi
comende ter scholen.en venant à l'escole.
C. Maer wat sal de meester seggen?C. Mais que dira le Maistre?
E. Ic sal mijn moeder biddenE. Ie prieray ma mere
datse my eenen anderen coope,qu'elle m'en achette vn autre
eer dat de Meesterdeuant que le Maistre
ghewaer werde.s'en apperçoiue.
Gheeft my de zantbusse.Baillez moy la boëtte à sable.
C. Daer en is geen zandt inne.C. Il n'y a point de sablon dedans.
E. Ic salder dan een weynichE. Ie mettray doncques vn peu
grau papiers tusschen leggen.de papier gris entre deux.
C. Ghy vaecht mijn schrift wtC. Vous effacez mon escriture
met uwen arme.de vostre bras.
E. Vergheuet my ickE. Pardonnez le moy,
en wistet niet.je ne le sçauoy pas.
Henrick sit stille aende tafele,Henry assisez vous coy à la table,
ende gheeft my een luttelEt donnez moy vn peu
dat coperen reghelet,ceste regle de cuiure,
oft dat houten.ou celle de bois.
F. Waer ist?F. Ou est elle?
C. Daer leget aent eynde vande tafel.C. La voy-la au bout de la table.
F. Wat wildyer met doen?F. Qu'en voulez vous faire?
C. Ick moet treckenC. Il faut que je face
twee oft dry liniendeux ou trois lignes
in mynen schrijfboeck.en mon liure à escrire.
G. Sijt stille daer,G. Faites silence là,

 

[Folio 4r]
[fol. 4r]
ende dat een yeghelyc& qu'vn chascun
op zijn plaetse blyue.demeure en sa place.
Comt al tsamenVenez tous ensemble
ende dat een yegelijc my thoone& que chacun me monstre
wat hy gheleert heeft.ce qu'il a appris.
C. Wel Meester, wy comen.Bien mon Maitre, nous venons.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken