Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620 (1927)

Informatie terzijde

Titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620
Afbeelding van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620Toon afbeelding van titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (18.39 MB)

XML (1.99 MB)

tekstbestand






Editeurs

C.R. de Klerk

B.H. Molkenboer

H.W.E. Moller

J. Prinsen J.Lzn

Leo Simons

J.F.M. Sterck



Genre

proza
poëzie
drama

Subgenre

emblematiek
verzameld werk
gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes
tragedie/treurspel
tragikomedie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

(1927)–Joost van den Vondel–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 780]
[p. 780]

Sur l'admirable navigation
de Gvillavme Schovten,
natif de Horn.aant.Ga naar voetnoot*

Epigramme.
 
Ce Tiphys baptizant les Tritons jamais veus,Ga naar voetnoot1
 
Et rendant tousiours mieux nous l'Inde tributaire:
 
Sur l'autel de Neptune or a payé ses voeux,Ga naar voetnoot3
 
Et s'est fait immortel dans l'estroit de le Maire.Ga naar voetnoot4
 
 
Autre.
 
5[regelnummer]
L'estroict de Magelan, menaçant de naufrageGa naar voetnoot5
 
Nos nefs, a deux costez emmuré de rochers,
 
Mettez or en oubli, car d'un plus seur passageGa naar voetnoot7
 
Est Schouten porte-clef, pour vaguer l'univers.Ga naar voetnoot8
 
I.V. Vondelen.
voetnoot*
Van 1618. Afgedrukt naar IOVRNAL Ou DESCRIPTION du merveilleux voyage de GVILLIAVME SCHOVTEN. A Amstredam, Chez Guillaume Ianson, l'an 1618; blz. A 4, achterkant. Dit is de Franse vertaling van de reisbeschrijving genoemd op blz. 778.
voetnoot1
Tiphys: zeevaarder beroemd als Tiphus, zie blz. 441 op vs. 315; Tritons: zeewezens met 't bovenlijf van 'n mens, 't overige van 'n vis; ze waren de trouwe gezellen van de zee-god Neptunus; de regel betekent: deze beroemde zeevaarder heeft 'n onbekende zee(straat) 'n naam gegeven; Tritons jamais veus: onbekende zee.
voetnoot3
l'autel de Neptune: de zeevaarders in de oudheid deden geloften aan de zee-god Neptunus voor 'n gelukkige vaart, dus: hij heeft nu z'n geloften aan Neptunus volbracht, 'n grote zeereis volbracht; or: nu.
voetnoot4
l'estroit de le Maire: straat Lemaire, zie Klinckert op Schouten, blz. 778.
voetnoot5
L'estroict de Magellan: de engte van Magellaan, zie de Klinckert op Schouten, blz. 778.
voetnoot7
Mettez or en oubli: vergeet die nu maar: die straat hebben we niet meer nodig; nefs: schepen; seur: veilig.
voetnoot8
pour vaguer l' univers: om de wereld rond te varen.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken