Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674 (1937)

Informatie terzijde

Titelpagina van De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674
Afbeelding van De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674Toon afbeelding van titelpagina van De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.06 MB)

XML (2.58 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie
drama

Subgenre

verzameld werk
gedichten / dichtbundel
tragedie/treurspel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674

(1937)–Joost van den Vondel–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Het vierde bedryf.

DE HEMELRAET. JUNO.
Hemelraet:
 
O bedtgenoot van Godt Jupijn, vorstin der Goden,
 
Wy komen haestigh hier ten hove aen, opontboden,
885[regelnummer]
Gedaghvaert van Merkuur, den oppersten herout,
 
Wiens hant de hemel zijn geslangde roê betrout.Ga naar voetnoot886
 
Helaes, wy voelen al wat oirzaeck ons zoo schichtighGa naar voetnoot887
 
Verdaghvaert: en gewis die reden is gewightigh,
 
En van een groot belang: nu wachtenwe uit uw' mont
890[regelnummer]
Te hooren op wat hoop dees daghvaert wort gegront.
[pagina 69]
[p. 69]
Juno:
 
De noot, de hooge noot eischt raet, en daet, oock spoedigh.
 
De zonnevooght, waer van Natuur dus overvloedigh
 
En milt en minnelijck tot noch gekoestert wert;
 
Terwijl hy in zijn ampt, als voesterheer, volhardt,Ga naar voetnoot894
895[regelnummer]
En al wat groeit, gevoelt en reden kan gebruicken,Ga naar voetnoot895
 
Geduurigh zegent, mensch en dier en boom en struicken;
 
De vier getijden, om den ronden weereltkloot,
 
Ons vruchten offeren, uit hunnen vollen schoot;
 
Die zonnevooght, wien gy de daghtorts liet bevolen,Ga naar voetnoot899
900[regelnummer]
Betrout dees torts zijn' zoon, die zet al d'aerde in kolen,
 
In eenen lichten brant, schoffeert, en blaeckt en schent
 
Alle elementen door een eenigh element.Ga naar voetnoot902
 
Al wat geschapen wert, vergeet nu stijl en orden.Ga naar voetnoot903
 
Dit wonderlijck heelal wil haest een baiert worden.
905[regelnummer]
En storten overhoop in eenen mengelklomp.
 
Wat schijnt de weerelt nu? een hoofdelooze romp,
 
Een lichaem zonder hooft, dat noch wat tegenspartelt,
 
En wacht den lesten snick, ter doot toe afgemartelt.
 
Indien het Godendom noch langer stil blijf staen;
910[regelnummer]
Wy mogen alle wel gepaert ten grave gaen.Ga naar voetnoot910
 
De zonnelijcktorts schijnt het lijckhout aen te steecken,Ga naar voetnoot911
 
Het lijckhout van Natuur, die, doot en gansch bezweken,
 
Tot asch verbrant. men hoeft slechts d'asschen uit den haert
 
Te scheppen, en alleen haer overschot, vergaert
915[regelnummer]
En uitgegoten in de dootbus, t'overdeckenGa naar voetnoot915
 
Met eenen zerck. dan magh al 't Godendom vertrecken.
 
Hun hooge heerschappy nam endtlijck eenen keer.
 
Natuur heeft uit: verwacht geene offerhanden meer.Ga naar voetnoot918
Hemelraet:
 
Wat stem is dat? Jupijn, bewaer ons. wy verschricken.
920[regelnummer]
Bewaer ons, Godt Jupijn. wy smilten, ja versticken
 
Van angst en heeten gloet. kon 't hooghste goet in 't lest,
 
Het zegenrijckste goet, verandren in een pest,
 
Een' dootelijcken vloeck van Goden en van menschen?Ga naar voetnoot923
[pagina 70]
[p. 70]
 
Zoo mogen wy de zon in eeuwigheit verwenschen
925[regelnummer]
En vloecken. stont ons dit te wachten van de zon?
 
Sticht Godt dien weereltbrant? of Godt, of Faëton,
 
Een reuckeloos, een dwaes, een wulp, een dolle bastert,Ga naar voetnoot927
 
Van Godt en menschen waert verdoemt, en waert gelastert?Ga naar voetnoot928
 
Wat voerde Faëton tot zulck een stout bestaen?
930[regelnummer]
Wat voerde hem zoo blint tot zulck een gruwel aen?
Juno:
 
Dat mooghtge dencken. 't is doch d'aert der bastertzoonenGa naar voetnoot931
 
Doorgaens naer hoogen staet te streven, scepters, kroonen,
 
En tullebanden, en wat heerlijck bromt en praeltGa naar voetnoot933
 
Zich t'eigenen, om door dien staetglans rijck betaelt
935[regelnummer]
Te zetten 't arme slot, hun toegesmackt van boven,
 
En langer niet, als een verschoveling, verschoven,
 
Verstooten, met den neck by grooten aengezien,
 
Te duicken, maer verwaent den trotsten spits te biên,
 
En, zonder wedergade, een' grooten naem te draegen,
940[regelnummer]
Al zou 't zich al wat leeft in eeuwigheit beklaegen.Ga naar voetnoot940
Hemelraet:
 
Gy hebt hier Febus, zoo wy mercken op gehoort?
Juno:
 
Maer d'onschult viel te slecht.Ga naar voetnoot942
Hemelraet:
 
Wat reden broght hy voort?
 
Verschoonde hy dit stuck, onmooghlijck te verweeren?
Juno:
 
Hy had het toegestaen op Faëtons begeeren,
945[regelnummer]
Onwilligh en beducht, maer stont te vast verknocht
 
Aen zijnen hoogen eedt. hy hoopte dat de toght
 
Ten beste zou beslaen, indien de zoon de streecken
 
Des heemels gade sloegh, en nergens quaem 't ontbreecken,Ga naar voetnoot948
 
Gelijck de vader riedt, en waerschuwde, eer het radt
950[regelnummer]
Ter zonnepoorte uit reedt.
Hemelraet:
 
Een wulpsche jongen vat
 
Noch reên, noch onderwijs. geen jongkheit laet zich raeden.
 
De zonnewagen hangt met eene vracht geladen,
 
Die last lijdt, zoo het radt zijn spoor vergeet, en schockt.Ga naar voetnoot953
 
Wat raet ziet Febus nu?
[pagina 71]
[p. 71]
Juno:
 
Hy zit versuft, verstockt.
955[regelnummer]
Van blinde liefde tot dien dwazen zoon gedreven,
 
Is hem, tot zijn bederf, de toom te ruim gegeven.
Hemelraet:
 
Hoe zit de Hemelraet met Febus nu bewaert?Ga naar voetnoot957
 
De Goden hadden hem alleen de zonnevaert
 
Bevolen 't gansche jaer, door twee paer jaergetijden.
960[regelnummer]
Dat hemelsch uurwerck kon geen schimp noch uitstel lijden,Ga naar voetnoot960
 
Oock niet eene eenigh uur, noch min een etmael langk.
 
Dat uurwerck staet niet stil. de wijzer gaet zijn' gangk.
Juno:
 
Zoo slecht was Febus niet. de zon verzuimt geene uuren,Ga naar voetnoot963
 
En hierom liet hy haer van dezen stuurman stuuren.
Hemelraet:
965[regelnummer]
Dees maght stont niet aen hem, neen zeker, maer die staet
 
Eerst in te willigen van al den Hemelraet.
Juno:
 
Die was in zijnen zin al t'ongereet te zoecken.Ga naar voetnoot967
Hemelraet:
 
Wie eigenwijs den raet van veelen wil verkloecken,Ga naar voetnoot968
 
Moet op zijn zelfs gevaer gevoelen hoe 't beslaet.Ga naar voetnoot969
Juno:
970[regelnummer]
Dat is wel billijck: maer nu lijdt de gansche staet
 
Der weerelt by een hooft, dat eerst natuur zou stutten.Ga naar voetnoot971
Hemelraet:
 
Wat raet? hoe zou men best den dollen voerman schutten?Ga naar voetnoot972
 
De wagen is te wijt van honck en d'oosterpoort.
[pagina 72]
[p. 72]
Juno:
 
De pijl, getrocken van de pees, moet immer voort.Ga naar voetnoot974
975[regelnummer]
Het treffe wien het treff'? men kan de vlught niet keeren.
Hemelraet:
 
Laet Febus boogh dan dit met schade en schande leeren.Ga naar voetnoot976
Juno:
 
Dat vreest, dat voelt hy nu, bekommert en verbaest:
 
Doch reedtste raet is nutst. wat raet is allernaest?
Hemelraet:
 
Jupijn, der Goden hooft, te hooren uit den hoogen.
Juno:
980[regelnummer]
Hier komt de snelle Faem trompettende aengevlogen,
 
Met haer klaroen, die niets verzwijght, maer alles melt.
 
Wy zullen hooren hoe het westwaert is gestelt:
 
Dan kan men Jupiter met zekerheit berechten,Ga naar voetnoot983
 
Om tegens onzen schijn en schaduw niet te vechten.Ga naar voetnoot984
DE FAEM. JUNO. HEMELRAET.
Faem:
985[regelnummer]
De hemel hoede ons, en de weerelt voor altoos.
Juno:
 
Hoe dus, Godin? hoe dus verbaest en ademloos?Ga naar voetnoot986
Hemelraet:
 
Bedaer een poos, bedaer.
Faem:
 
Het is geen tijt van zwijgen.
 
Ick koome in aller yl van 't westen oostwaert stijgen.
Juno:
 
Hoe ging het op de reis met wulpschen Faëton?Ga naar voetnoot989
Faem:
990[regelnummer]
Dat vraegh eens. Godt behoê de weerelt en de zon.
Juno:
 
Die heeft een' wagenaer. hy zalze wel bewaeren.Ga naar voetnoot991
[pagina 73]
[p. 73]
Faem:
 
Een' dollen wagenaer, te wagen onervaeren,
 
Een' die al 't aerdtrijck waeght, op 't zorghlijck zonnespoor.
Hemelraet:
 
Dat 's lang geleght, en klaer. de vader reedt hem voor.Ga naar voetnoot994
995[regelnummer]
De baen wert afgemerckt met heldre beeldestarren.Ga naar voetnoot995
 
Het is geen doolhof, daer de zinnen in verwarren:
Faem:
 
Een rechte doolhof voor dien onbedreven gast,
 
Een brein, dat wulpsch en dom, op geene mercken past,
 
En zich te veel vermeet.
Juno:
 
Hoe voer hy toch ten leste?
Faem:
1000[regelnummer]
'k Geleide hem van 't ooste in 't zuiden en naer 't weste.Ga naar voetnoot1000
 
Belieft het u, zoo gunt uw postbodin gehoor.Ga naar voetnoot1001-vlgg.
 
De paerden trappelden en brieschten eerst, om door
 
Den draeiboom van de kim in 't open velt te raecken,
 
En Tethys, onbewust wat rampen haer genaecken,Ga naar voetnoot1004
1005[regelnummer]
Ontsloot haer' neef het heck. de hengst rijdt ongeportGa naar voetnoot1005
 
Het veldt in, trapt de lucht. de donckre nevel wort
 
Gebroken van zijn borst. de paerden nu aen 't zweven,Ga naar voetnoot1007
 
Van hunne vleugelen gevoert en opgeheven,
 
Spoên, rijdende uit het oost, den oostenwint voorby.
1010[regelnummer]
De vracht viel lichter dan voorheenen, en, dat zy
 
Niet merckten, 't juck begon den ouden last te missen:Ga naar voetnoot1010-1011
 
En recht gelijck een schip op 't water, door 't vergissen
 
Des zeemans, niet genoegh geballast, heene en weêr
 
Geslingert wort, en danst op 't ongestuimigh meer;
1015[regelnummer]
Zoo schockt de wagen, op en neder, en ter zijden.
 
De rossen riecken 't flux, en rucken voort, en rijden
 
Ter baene uit, en de hoef vergeet den eersten draf.Ga naar voetnoot1017
 
Hy schrickte zelf, en mende, een voorspel van zijn straf,
 
Den teugel niet, gelijck hem vader trou vermaende.
[pagina 74]
[p. 74]
1020[regelnummer]
Al blonck het spoor, noch zagh de menner op 't gebaendeGa naar voetnoot1020
 
Hen niet te breidelen. de Vierstar voelde alreêGa naar voetnoot1021
 
Dees hitte d'eerste reis, en pooghde zich in zeeGa naar voetnoot1022
 
Te dompelen, hoewel 't haer eeuwigh is verboden.Ga naar voetnoot1023
 
De Slang, dicht aen den Beer geplant, van 't hooft der Goden,Ga naar voetnoot1024
1025[regelnummer]
Ontdoide, door dien gloet tot gramschap aengeterght.
 
De Noortboer neemt de vlught, op dat hy 't leven berght.Ga naar voetnoot1026
 
De droeve Faëton, zoo diep in d'aerdtsche dellingGa naar voetnoot1027
 
Van boven ziende, zat gedootverft uit ontstelling,
 
En al te sterck een' dagh van 't onverdraeghsaem licht
1030[regelnummer]
Verduistert door dien glans zijn schemerend gezicht.
 
Nu wenscht de zoon dat hy zijn' vader noit eens kende,
 
En slechts, als Merops zoon, ontslagen van elendeGa naar voetnoot1032
 
Te leven. och, hy ziet te spade eens achterwaert
 
Een lange streeck, en voor een langer, om zijn vaertGa naar voetnoot1034
1035[regelnummer]
Te staecken. och, hy ziet dan westwaert, dan ten oosten,
 
En niet dat hem in noot beschermen kan, en troosten,Ga naar voetnoot1036
 
Noch weet den teugel niet te houden, noch t'ontslaen.Ga naar voetnoot1037
 
De hemel jaeght hem schrick met stargedroghten aen.Ga naar voetnoot1038
 
't Venijnigh Scorpioen steeckt van zich in zijn lijden.
1040[regelnummer]
De jongen laet, verbaest van schrick, den teugel glijden.
 
De paerden voelen 't, en, van muilprang nu ontsnoert,
 
Aen 't heenestreven, waer de drift hen heenevoert,Ga naar voetnoot1042
 
Zien spoor noch onspoor aen, verbysteren, verwarren,
 
En steigeren van losse oock naer de vaste starren,Ga naar voetnoot1044
1045[regelnummer]
Dan weder hoogh, dan laegh, daer vier en lucht zich mengt.
 
De wolcken roocken. d'aerdt wort van de vlam gezengt.
 
Het aerdtrijck splijt, en weide en beemt verbrant tot assen.
 
De bosschen branden, en alle ackers en gewassen.
 
De steden lijden last. de bergen staen in brant.
1050[regelnummer]
De stroomen droogen uit. de kil verkeert in zant.Ga naar voetnoot1050
[pagina 75]
[p. 75]
 
De visschen leggen bloot, en ademloos bezweken.
 
De dolfijn durf het hooft niet uit de baren steecken.
Hemelraet:
 
Jupijn, beschut ons. zie den noot der weerelt aen.
Juno:
 
Hoe wil dees zonnevaert ten leste noch vergaen?
Faem:
1055[regelnummer]
De voedtzaeme Aerde hief haer aengezicht naer boven,Ga naar voetnoot1055
 
En, van een koorts bereên, riep 't hooge hof der hovenGa naar voetnoot1056
 
Aldus om bystant aen: ô opperste Jupijn,
 
Verdiende ick zulck een straf, zoo kort dees smart en pijn:Ga naar voetnoot1058
 
Doorschietme met uw' schicht: laet my alleen verwerven
1060[regelnummer]
Door uwen blixem, en geen ander vier, te sterven.
 
Mijn keel is heesch. de tong slaet nauwelijx geluit.
 
Mijn vlechten zien gezengt. ick aessem dampen uit.
 
Beloont men endtlijck dus mijn' last, geleên in 't baeren,Ga naar voetnoot1063
 
Den zuuren arbeit, en het zweet van zoo veel jaeren?
1065[regelnummer]
Mijn' boezem jaer op jaer doorsneên van schaer en ploegh?Ga naar voetnoot1065
 
Bestelde ick mensch en vee niet vrucht en voêr genoegh,Ga naar voetnoot1066
 
Uw outer wieroock? 'k ben te vrede, en hy geduldigh:
 
Maer aen wat misdaet zijn de brongodinnen schuldigh,
 
De stroomgodinnen, en de godtheên van de zee?
1070[regelnummer]
De zee zinckt laeger. ja de viervloet dreight alree
 
Den hoogen hemel in een zee van vier te zetten:
 
Want d'assen roocken. al de watergoôn trompetten:Ga naar voetnoot1072
 
Waeck op. de brant steeckt op, en flackert fel en snel.
 
De hoop is uit, ten zy Jupijn flux orden stell'.
Juno:
1075[regelnummer]
Merkuur, verdaegh Jupijn. wy wachten hier ter stede.Ga naar voetnoot1075
Hemelraet:
 
Hy heeft de tijding wech. Jupijn genaeckt alreede.Ga naar voetnoot1076
 
O groote koningin, u voeght het uwen heer
 
Te prickelen in noot tot hulp, en tegenweer.
 
Belieft het u, hou aen, en stel den noot voor oogen.
1080[regelnummer]
Geene uitkomste is'er dan door Jupiters vermogen.
[pagina 76]
[p. 76]
JUNO. JUPITER. HEMELRAET.
Juno:
 
Myn bedtgenoot, mijn heer, wat raet in dezen stant?
Jupiter:
 
Wy staecken, reis op reis, een lant, een rijck in brant,
 
En hof en toren, oock mijn eigen koor en kercken.Ga naar voetnoot1083
 
Wy spaerden heiligh noch onheiligh, onder 't sterckenGa naar voetnoot1084
1085[regelnummer]
Van 't hooghste recht, om streng door aengejaeghden schroom,
 
Ten spiegel van elck een, 's volx boosheit by dien toom
 
Te houden: maer nu blaeckt de dolle zonnewagen
 
Den ganschen aerdtboôm, en bezaeit met pest en plaegen
 
De wijde weerelt, van het een aen 't ander endt.
1090[regelnummer]
Nu worden schuldige en onschuldige geschent.Ga naar voetnoot1090
 
Wy hooren het gekerm van allerhande troepen
 
Van volcken, die van oost en west om noothulp roepen.
 
Zu schreien hemelhoogh, in dien verlaeten staet.
Juno:
 
Op dat geschreeu verschijnt de breede Hemelraet,
1095[regelnummer]
En wacht op uw gebodt en uitspraeck in 't byzonder.
 
Nu blixem, het is noot. nu bulder, balder, donder,
 
En weêrlicht. stort nu al uw sluizen teffens uit.
Hemelraet:
 
Ten zy uw majesteit dien blinden voerman stuit,
 
In zijnen wulpschen toght, het is'er omgekomen.Ga naar voetnoot1099
Jupiter:
1100[regelnummer]
Wat raet, ô Hemelraet? wat best ter hant genomen?
Juno:
 
Zit aller Goden hooft in zijnen troon verbluft
 
Van achterdocht en schroom? zoo 't hooft der Goden suft,Ga naar voetnoot1102
 
Wie zal dien weereltbrant uitblusschen? wie ons redden?
 
Dit komt van bastertbloet, van vuile onechte bedden.
1105[regelnummer]
Klymene, had Lucijn, in uwen arrebeit,Ga naar voetnoot1105
 
U niet geredt; toen gy, bestorven, afgeschreit,
 
Om noothulp jammerde naer 's hemels hooge poorte;
 
Had zy dit bastertzaet gesmoort in zijn geboorte,
 
En vrucht en moeder, op een' oogenblick, verdaen,
1110[regelnummer]
De weerelt zou nu niet in lichte vlamme staen.Ga naar voetnoot1110
[pagina 77]
[p. 77]
Hemelraet:
 
Des naklaght kan ons nu geen' raet noch uitkomst geven,
Jupiter:
 
Neen zeker, dit's te spa. is iemant meer bedreven
 
En wijzer, laet hem raên. men sla een middel voor.
 
Wat ons belangt, helaes, wy zien hier naulijx door.
Juno:
1115[regelnummer]
Zoo most uw adelaer veel scherper zien van boven.
 
Gy trefte menighmael de boozen, datze stoven,Ga naar voetnoot1116
 
Als asschen in den wint. sla toe. verdelgh. sla doot
Jupiter:
 
Wien dootslaen? Febus zoon? de vader is te groot.
Juno:
 
Wat gaet u over? spreeckt Jupijn nu voor een' bastert,Ga naar voetnoot1119
1120[regelnummer]
Een' onverlaet, een' vloeck, een' booswicht, waert gelastert?Ga naar voetnoot1120
Jupiter:
 
Wie dezen zoon quetst, quetst den vader in den zoon.
Juno:
 
Dit is een nieuwe spraeck, onze ooren ongewoon.
Jupiter:
 
'k Waerdeere en weeg den zoon naer 's vaders staet en waerde.
Hemelraet:
 
Verschoonde uw blixem wel het snoot gebroet van d'Aerde,Ga naar voetnoot1124-vlgg.
1125[regelnummer]
De berghopstapelaers, de reuzen, die met kracht,
 
Langs hunne storrembrugh, niet schroomden dagh en nacht
 
Te stormen op uw' burgh, om 't Godendom t'ontblooten
 
Van wapenen, en u en teffens ons te stooten,
 
Te bonzen uit den stoel, van eere en majesteit
1130[regelnummer]
T'ontluisteren? al zaeght gy d'Aarde root beschreit,
 
Zy most haere afkomst, van geberght bestulpt, zien smooren.
Jupiter:
 
Der reuzen vyantschap verweckte's hemels toren
 
Tot nootweer: maer onnoosle en wulpsche FaëtonGa naar voetnoot1133
 
Vergrijpt zich zonder haet, in 't voeren van de zon.
[pagina 78]
[p. 78]
1135[regelnummer]
Hy haet geen Goden, noch beoorloght hun uit boosheit.
 
Dees misdaet spruit alleen uit stoute reuckeloosheit.
Juno:
 
En zoo al 't aerdtrijck by dees reuckeloosheit lijdt?
Jupiter:
 
Hy lijdt zelf eerst, en schreit, en is de toom al quijt.
Hemelraet:
 
Laet hem met reden dan dees reuckeloosheit boeten.
Juno:
1140[regelnummer]
Ja tree en trap hem: trap dit bastertbloet met voeten.
 
Och Isis, toghtigh dier, van schaemte en eer berooft,Ga naar voetnoot1141
 
Uw toght naer stieren kost mijn' trouwen wachter 't hooft:
 
Noch wortge, langs den Nijl, op 't outer aengebeden,Ga naar voetnoot1143
 
Bewieroockt en gedient in kercken en in steden.
1145[regelnummer]
Wat rechten basterden en boelen niet al aen!Ga naar voetnoot1145
 
Sla Faëton, of 'k wil hem met den donder slaen,
 
U zelf ontwapenen, en uw geweer ontwijden.Ga naar voetnoot1147
 
De Godtheên staet geen' schimp van basterden te lijden.Ga naar voetnoot1148
Jupiter:
 
Niet hooger, Juno. draegh den oppersten ontzagh.
1150[regelnummer]
Men waerschuw' Febus eerst.
Juno:
 
Ja, waerschuw met den slaghGa naar voetnoot1151
 
Dien stouten schelm, niet waert in 't leven te gedoogen.Ga naar voetnoot1152
Hemelraet:
 
En waerom schijnt uw hart met Febus rou bewogen?
Jupiter:
 
De last der zonnevaert, het licht, wert hem betrout,
 
En zijn voorzichtigheit. hy koestert, onderhout
1155[regelnummer]
De menschen en het vee. beneem zijn hooft dien luister,
 
Zoo wort het eeuwigh nacht; zoo leght de weerelt duister,
 
En woest; zoo wort voor ons geen offervee geslaght.
Juno:
 
De Faem beweeghde ons hart met eene zelve klaght
 
Van d'Aerde, een moeder en voortbrengster aller dingen:
[pagina 79]
[p. 79]
1160[regelnummer]
Want zonder d'Aerde, een bron van vruchtbaerheit, vergingen
 
De menschen, dieren, en wat lucht en adem schept.Ga naar voetnoot1161
 
Vertroostze, ô vader. al het aerdtrijck roept, en klept
 
De brantklock, schreeut zich heesch, te berste, en uit den adem,
 
Al wat Natuur uit liefde en zorge trou omvadem,
1165[regelnummer]
In haeren ruimen schoot, verwacht den jongsten snick.
Hemelraet:
 
Ontwaecktge niet, verwacht den lesten oogenblick.
 
De hemel zal terstont in lichten brant geraecken,
 
De daghtorts vaeren in de starrelichte daecken,Ga naar voetnoot1168
 
En 't hemelsche gespan: dan zultge nootweer biên,Ga naar voetnoot1169
1170[regelnummer]
Maer veel te spade naer uw hielen ommezien.Ga naar voetnoot1170
Jupiter:
 
Een wulpscheit straffen, wat te dartel, en vermeeten?Ga naar voetnoot1171
Juno:
 
Gy klonckt Prometheus aen een steenrots, met zijn ketenGa naar voetnoot1172-vlgg.
 
Gebonden, en doorpickt van uwen adelaer
 
Zoo diep in 't harte, en niet gepijnt een eenigh jaer,
1175[regelnummer]
Maer eeuwigh, om een' tack aen 't zonneradt ontsteecken.
Hemelraet:
 
Gy vaeghde 't aerdtrijck van zijn smetten en gebreken,
 
En smoorde al 't menschdom, in een' hoogen watervloet:
 
Wat suftge nu, om slechts met eene hantvol bloet
 
Te blusschen deze zee van vier, eerze in koom' breecken?
Jupiter:
1180[regelnummer]
Het is geraden eerst den vader zelf te spreecken,
 
Of hy bestemmen kan ter straffe van den zoon.Ga naar voetnoot1181
Juno:
 
Zie toe, beschut uw recht. het gelt uwe eer en kroon.
JUPITER. FEBUS. JUNO. HEMELRAET.
Jupiter:
 
Hoe laet nu Febus 't hooft zoo droef en treurigh hangen?
Febus:
 
Der Goden koning heeft de tijding al ontfangen.
1185[regelnummer]
Verschoon het dat de zoon zijn vaders les niet houdt.
[pagina 80]
[p. 80]
Juno:
 
De zonnewagen was den vader zelf betrout
 
Van al den Hemelraet, doch eerst op ons behaegen;Ga naar voetnoot1187
 
Geensins om dit heelal, op eenen sprong, te waegen,
 
Op uwen wagen, in dien blinden wagenaer.Ga naar voetnoot1189
1190[regelnummer]
Nu loopen hemel aerde en zee en lucht gevaer.
 
Hoe kon het Godendom en menschdom dit verwachten
 
Van zulck een' Godt als gy? nu steigeren de klaghten
 
Van onder door de lucht naer onzen hoogen stoel.
 
Wy zaten evenwel dus lang noch stil en koel.
1195[regelnummer]
Nu perst de noot het recht te scherpen uit den hoogen.Ga naar voetnoot1195
Febus:
 
Genade, ô vader. och verschoon uit mededoogen
 
Dien ongebaerden knaep: het is zijne eerste proef.
Jupiter:
 
Wat raet? ons rijxkroon hangt aen eene paerdehoef.
Febus:
 
Oock 't leven van mijn' zoon, noch jongk en onervaeren.
Jupiter:
1200[regelnummer]
Hoe sluit dit? zal men, om een' eenigen te spaeren,
 
Het al bederven, en de weerelt zien vergaen?
Febus:
 
Hy is noch niet gerolt ten ende van zijn baen,
 
En zal afzitten, na dees daghvaert, in het weste.
Jupiter:
 
Dat is onmogelijck. het loopt met hem op 't leste.
1205[regelnummer]
Onze ooren worden door 's volx moortgeschrey verdooft.
 
Hy tuimelt om en weêr, en over hals en hooft.Ga naar voetnoot1206
 
De zonnewagen moet en is alreede aen 't storten.
 
Het waer u nutter hem de vleugels snel te korten,
 
En door een korte doot te helpen uit dees pijn,
1210[regelnummer]
Dan langer 't leven uit te zetten, of den schijnGa naar voetnoot1210
 
Van 't leven: want dit kan geen' naem van leven draegen.
Febus:
 
'k Heb Python, oirzaeck van der sterfelijcken plaegen,Ga naar voetnoot1212
 
Doorschoten, en gevelt, gezuivert bergh en vliet:
[pagina 81]
[p. 81]
 
Gedenckt het aerdtrijck nu aen Febus weldaet niet?Ga naar voetnoot1214
1215[regelnummer]
'k Genas der menschen quael door vonden van artsnyen,Ga naar voetnoot1215
 
En kracht van kruiden, om het kranckbedde in zijn lyen
 
Te zalven. ick verdreef zoo lang de naere schim,Ga naar voetnoot1217
 
En voerde met mijn licht de blyschap op de kim
 
Der weerelt. 'k wert alom bewieroockt, aengebeden,
1220[regelnummer]
En toegejuicht van 't volck, op 't lant, en in de steden.
 
De dichters zetten op mijn harp een' blijden toon:Ga naar voetnoot1221
 
En noemt men nu een feil een' misgreep van mijn' zoon
 
(Geen boosheit, maer alleen een reuckeloos vermeeten)
 
Een gruwzaeme euveldaet? wort al mijn deught vergeeten?
1225[regelnummer]
O vader Jupiter, 't believe uw majesteit
 
My aen te trecken een natuur van sterflijckheit,
 
En zoon en vader met uw' donderkloot te schieten:Ga naar voetnoot1227
 
Want dus te leven, zou een godtheit zelf verdrieten.
Jupiter:
 
Indienge raet weet, schut het hollen van uw zon.Ga naar voetnoot1229
Febus:
1230[regelnummer]
Geen wil ontbreecktme, indien men 't onheil schutten kon.
Jupiter:
 
Wat wiltge dan? gy ziet den Hemelraet verlegen.
Febus:
 
Laet Juno door een berst van wolcken en slaghregenGa naar voetnoot1232
 
De lucht verkoelen, en het brandende aerdtrijck me.
Jupiter:
 
Geen wolcken trecken naer den hemel uit de zee.
1235[regelnummer]
Men ziet den hemel met geen donckre wolck behangen.
 
De gloet verteert al 't vocht. de starren zelfs verlangen
 
Naer eenen druppel nats. de bron, die eeuwigh sprong,
 
Staet stil. de Watergoôn beginnen met hun tong,
 
Bykans van dorst verstickt, het drabbigh slym te lecken.
1240[regelnummer]
Een zwaere storting, buy noch regenvlaegh kan strecken
 
Tot koelnis van dien gloet. al d'aerde tot den gront
 
Gelijckt een oven. uit haer keele en droogen mont
 
Vlieght gloeiendige damp, en pest, en heete waessem.
 
Ten zy men haer verquick', zy geeft den lesten aessem.
[pagina 82]
[p. 82]
Hemelraet:
1245[regelnummer]
Hier gelt geen lang beraet. de weerelt hangt beklemt.
Jupiter:
 
Wy willen datge flux der Goden raet bestemt.Ga naar voetnoot1246
Febus:
 
Hoe kan ick stemmen het bederf van mijn' beminden,
 
Om een lichtvaerdigheit, een reuckloos onderwinden?
Jupiter:
 
Gy zult het stemmen, om dien algemeenen noot.
Febus:
1250[regelnummer]
Och Faëton, hoe kan ick stemmen in uw doot?
Jupiter:
 
Het zy gy stemt, of zwijght, men kan uw' zoon niet spaeren.
Febus:
 
Zoo straf eerst Epafus, te trots in uit te varen.Ga naar voetnoot1252
 
Uw Epafus gaf stof tot dees vermeetenheit.
Jupiter:
 
Zie toe met wien gy spreeckt, en quets geen majesteit.
Febus:
1255[regelnummer]
Verschoon mijn ongedult. de rou gebruickt geen reden.
Jupiter:
 
De brant wint aen, slaet voort, en steigert van beneden.
Hemelraet:
 
Wy voelen 't, doch vergeefs, ten zy gy d'oirzaeck blust.
Febus:
 
Hy rolt al neder, en genaeckt de westerkust.
 
De zonnekloot zal haest te water gaen, en zincken:
Jupiter:
1260[regelnummer]
Zoo wy met eenen strael hem in den afgront klincken.
Juno:
 
Ja klinck dien bastert, en zijn moeder in een' poel.
Febus:
 
Och zwijgh. my dunckt dat ick dien slagh op 't hart gevoel.
Juno:
 
En beter dat het een gevoel, dan wy te gader.
[pagina 83]
[p. 83]
Febus:
 
Och zoon, in welck een' staet verlaetge uw' lieven vader!
Juno:
1265[regelnummer]
Hoe menigh vader lijdt in zijnen zoone alleen?Ga naar voetnoot1265
Hemelraet:
 
Nu Febus, hou eens op van 't ydele gesteen.
Jupiter:
 
Gy zult besluiten, of de Hemelraet zal sluiten.Ga naar voetnoot1267
Febus:
 
Ick wensch den donderkloot op deze borst te stuiten.Ga naar voetnoot1268
Jupiter:
 
Bestem het, Febus: of wy stemmen zonder u.
Juno:
1270[regelnummer]
Vaer voort. dit duurt te lang. waerom dus traegh en schuw
 
Het vonnis vast gestelt? de Hemelraet moet scheiden.Ga naar voetnoot1271
Febus:
 
Zoo scheide ick eerst, ga heene, en wil dien slagh verbeiden.Ga naar voetnoot1272
Juno:
 
Ja schey vry: het is tijt. wy zijn dit kermen moê.
Hemelraet:
 
Nu vader Jupiter, hy stemt het zwijgend toe.
1275[regelnummer]
De hemel stickt van smoock, en opgestege dampen.
Jupiter:
 
Getrouwe schiltknaep, voort: verschijn: gy wort met stampen,Ga naar voetnoot1276
 
Dat al de hemel dreunt, gedaghvaert hier ten hoof.
 
Te wapen, wapen voort. hier valt een vette roof
 
Voor u te strijcken. voort: gehoorzaem 't hoogh vermogen.Ga naar voetnoot1279
1280[regelnummer]
Daer komt mijn arent met den blixem aengevlogen,
 
In alle eerbiedigheit. nu rep de vleugels vlugh.Ga naar voetnoot1281
 
Wy willen voor de poort beschrijden uwen rugh,
 
En, zonder omzien, flux dit bloedigh treurspel sluiten:
 
Dat zal op Faëtons en Febus borst afstuiten.Ga naar voetnoot1284
[pagina 84]
[p. 84]
REY VAN UUREN.
I. Zang:
1285[regelnummer]
  Geluckige Adelaer,
 
O vorst der voglen, die, geheven
 
Van d'aerde, door den hemel zweven,
 
Neem nu ons klaghten waer.
 
Gy kunt met scherpziende oogen
1290[regelnummer]
  Den brant van aller straelen bron,
 
Het steecken van de middaghzon
 
In 't hooftpunt zelf gedoogen.Ga naar voetnoot1292
 
Gy schroomt geen wederlicht
 
Noch gloet des blixems. uwe veêren
1295[regelnummer]
Alle andre pennen snel verteeren,Ga naar voetnoot1294-1295
 
Genaeckenze u te dicht.
 
O schiltknaep van den vader
 
Jupijn, vol majesteit en kracht,
 
Betoom de snelheit van uw schacht.
1300[regelnummer]
Genaeck het westen spader.
 
Verschoon den jongen knecht.Ga naar voetnoot1301
 
Gena, gena, geen recht.
I. Tegenzang:
 
Betoom uw snelle vlught.
 
Waerom zoo heftigh toegeschoten
1305[regelnummer]
Met blixemschut, en donderklooten,Ga naar voetnoot1305
 
Door 't gloeien van de lucht?
 
Wat lust u roof te haelen
 
Op Febus afkomste, op het bloet
 
Van Jupiter, wiens torengloetGa naar voetnoot1309
1310[regelnummer]
Geen grenzen kent, noch paelen?
 
De zon heeft noit ontdeckt
 
Aen Juno Jovis snoeperyen,
 
Boeleeringe, en ontuchtigh vryen,
 
Noch haere wraeck geweckt.
1315[regelnummer]
Jupijn, nu t'ongeduldigh,
 
Te streng in 't straffen van een zaeck,
 
Medoogenwaerdigh, vlamt op wraeckGa naar voetnoot1317
 
Des jonglings, al t'eenvuldigh.Ga naar voetnoot1318
[pagina 85]
[p. 85]
 
Een Godt, die 't al beheerst,
1320[regelnummer]
  Bestraff' zich zelven eerst.
II. Zang:
 
Had Faëton JupijnGa naar voetnoot1321-vlgg.
 
Gewelkomt aen den disch, geladen
 
Met menschevleesch, aen spit gebraden,
 
En, onder schoonen schyn
1325[regelnummer]
Van heusch onthael, besloten
 
By nacht den grooten dondergodt
 
Al stil te stooten door den strot,
 
Daer hy van slaepnat lagh begoten;
 
Gelijck het wreede dier
1330[regelnummer]
Lykaon hem zoo helsch onteerde,
 
En hierom in een' wolf verkeerde,
 
Gestraft door 't hemelsch vier:
 
Wy zouden dus niet kermen
 
Om Faëton, die naulijx leeft,
1335[regelnummer]
  En ree de doot geladen heeft,Ga naar voetnoot1335
 
Te bergen, en beschermen.
 
Hou draegende, en vaer slim!Ga naar voetnoot1337
 
Zoo wint de zoon de kim.Ga naar voetnoot1338
II. Tegenzang:
 
Apollo voelt noch hoeGa naar voetnoot1339-vlgg.
1340[regelnummer]
De felle pijl der dertle liefde
 
Hem onlangs in het harte griefde.
 
Dees wonde is naulijx toe.
 
Hy voelt, het welck ons deerde,
 
De nasmert en quetsuur, geleên
1345[regelnummer]
  Om Peneus dochter, toenze in een'
 
Laurierboom snel verkeerde.
[pagina 86]
[p. 86]
 
Hy staeckte al 't zanggeluit,
 
En hing de harp aen lauwerboomen,
 
Om 't lieve pant zijn liefde ontnomen,
1350[regelnummer]
  En zagh'er deerlijck uit.
 
Och treffen donderslaegen
 
Den zoon, alleen van hem bemint;
 
Hoe zal het vaders hart zijn kint,
 
Dat hemelsch pant, beklaegen!
1355[regelnummer]
  Och Adelaer, verschoon,
 
Verschoon toch Febus zoon.
Slotzang:
 
De schiltknaep, zwanger van Godts donder
 
En blixem, acht ons klaghten niet.
 
Het aerdtrijck wacht den slagh hier onder.
1360[regelnummer]
  De vogel streeft al voort, en schiet
 
Voorover naer de westerstreecken,
 
Hy achterhaelt den zonnetoom.Ga naar voetnoot1362
 
Indien Jupijn koome uit te breecken
 
Met donder, zal men stroom op stroom,
1365[regelnummer]
Stortregens uit de lucht zien bruizen
 
En koelen deze weereltkoorts,
 
Dien brant van kercken, hoven, huizen,
 
En Febus hooren hoe zijn toortsGa naar voetnoot1368
 
In 't water kist. vertoeft niet langer.Ga naar voetnoot1369
1370[regelnummer]
Daer berst de lucht, van weêrlicht zwanger.

voetnoot886
Aen wiens hand de hemel zijn geslangde staf toevertrouwt; de bode-staf van Mercurius is de staf omkronkeld door een slang, en met twee vleugels aan de top.
voetnoot887
zoo schichtigh: zo haastig.
voetnoot894
als voesterheer: die door zijn milde licht en warmte alle schepselen voedt.
voetnoot895
planten dieren en mensen (zie volgend vers, in omgekeerde volgorde).
voetnoot899
liet bevolen: hebt toevertrouwd.
voetnoot902
een eenigh element: een enkel element, het vuur.
voetnoot903
stijl en orden: regelmaat en orde.
voetnoot910
gepaert: twee en twee in volgrij.
voetnoot911
De zonnelijcktorts: de zon als lijktoorts; bij 'n begrafenis werden brandende fakkels meegedragen, om de brandstapel (het lijckhout) aan te steken.
voetnoot915
in de dootbus: in de lijkurn.
voetnoot918
heeft uit: is bezweken, bestaat niet meer.
voetnoot923
Een' dootelijcken vloeck: 'n dodelike ramp (dootelijck uit dootlijck, voor lijk werden de zachte medeklinkers scherp).
voetnoot927
een wulp: 'n onervaren jong.
voetnoot928
gelastert: vervloekt.
voetnoot931
doch: toch.
voetnoot933
bromt: schittert.
voetnoot940
Al zou al wat leeft 't zich eeuwig moeten beklagen.
voetnoot942
d'onschult: de verontschuldiging, verdediging.
voetnoot948
quaem t'ontbreecken: zou te kort schieten.
voetnoot953
last lijdt: last, ellende ondervindt.
voetnoot957
met Febus nu bewaert: met Febus nu opgescheept; bewaard met iets: toegerust met iets, voorzien van iets; hier wel tegelijk in woordspeling met bewaard: beschermd; de hemel is met Febus wel goed beschermd!
voetnoot960
geen schimp noch uitstel: geen spel noch uitstel, geen uitstel tot spel, om te spelen; 't is geen spel, maar hoge ernst met het hemels uurwerk; schimp in de oudere betekenis van grap, scherts.
voetnoot963
Zoo slecht was Febus niet: zo onnozel was Febus niet, om de zonneloop stop te zetten; hij heeft alleen 'n andere stuurman laten sturen; slecht: onnozel, vrgl. Vondel: Of slecht van ouderdom, als 't jongstgeboren kint, (Joseph in Dothan vs. 1562, Dl. 4, blz. 146).
voetnoot967
Die was in zijn bedoeling, voor zijn doel, al te moeilik bijeen te roepen; al t' ongereet: helemaal niet gereed, niet bij de hand.
voetnoot968
verkloecken: misleiden, bedriegen; tegelijk met zinspeling op de andere, toen nog gebruikelike betekenis van kloek: wijs (zie vs. 742), wijs maken, wijzer maken, en in woordspeling met eigenwijs: Wie eigenwijs de raad van velen wijzer wil maken, zelf wijzer wil zijn dan in overleg met velen.
voetnoot969
zijn zelfs: zijn eigen (letterl. oorspronkelik: van hem zelf).
voetnoot971
bij: door.
voetnoot972
schutten: tegenhouden (Vondel's Hy schut vergeefs sich selven moe, Wie schutten wil den starcken vliet, Die van een steile rotse schiet, Naar haren ruimen boesem toe, Vertroostinge aan Geraerdt Vossius, (Dl. 3, blz. 400).
[tekstkritische noot]TEKSTKRITIEK: 974 getrocken, de oude uitgave heeft getroffen.
voetnoot974
getrocken van de pees: van de boogpees afgetrokken.
voetnoot976
Met zinspeling op Febus (Apollo) als de boogschutter.
voetnoot983
berechten: berichten.
voetnoot984
Zodat wij niet tegen onze eigen schaduw vechten.
voetnoot986
verbaest: ontsteld.
voetnoot989
wulpschen: onnozele.
voetnoot991
een wagenaer: 'n wagenmenner (spottend bedoeld).
voetnoot994
Dat's lang geleght: Dat zonnespoor is al lang gebaand.
voetnoot995
beeldestarren: sterrebeelden (letterl. sterren die in 'n beeld staan).
voetnoot1000
'k Geleide hem: de overal aanwezige faam (Vergilius in Aeneïs, 4, 177: Ingrediturque solo et caput inter nubila condit: en zij schrijdt over d'aarde, en draagt het hoofd in de wolken).
voetnoot1001-vlgg.
Deze verzen weer naar Ovidius' Metam. 2, 155-vlgg.; bij Vondel Herscheppinge, Dl. 7, blz. 447, vs. 201-vlgg.
voetnoot1004
Tethys: de wereldzeegodin; de zon rees op uit de zee.
voetnoot1005
haer neef, Ovidius' nepotis; (vs. 156) haar kleinzoon (Klumene was haar dochter; zie aant. blz. 35 r. 44, en achterin dit deel.
voetnoot1007
van zijn borst: met zijn borst.
voetnoot1010-1011
en, dat zy niet merckten: en wat zij niet herkenden; Ovidius zegt vs. 161 van de vracht, de last: nec quod cognoscere possent: en die zij niet konden herkennen (zoals ze die gewoon waren); begon te missen, minder juist, Ovidius heeft: carebat: miste.
voetnoot1017
den eersten draf: de draf waarin ze (als gewoon) begonnen waren (nec quo prius, ordine currunt).
[tekstkritische noot]TEKSTKRITIEK: 1046 d'aerdt, de oude uitg. heeft 't paert.
voetnoot1020
noch zagh...: toch zag dat hij ze niet kon breidelen, niet met de breidel kon houden op 't gebaande spoor.
voetnoot1021
De Vierstar: het gesternte de Beer; (vierster genoemd naar de vier van de zeven sterren die de ‘Wagen’ vormen, zoals de Beer ook genoemd wordt (de drie andere sterren zijn de ossen).
voetnoot1022
d'eerste reis: voor d'eerste maal (het koude Noordse Beergesternte).
voetnoot1023
De beide Beren gaan nooit onder (in 't Noordelik Halfrond).
voetnoot1024
De Slang: de Draak bij de Grote Beer (zie vs. 492).
voetnoot1026
De Noortboer: het gesternte Bootes, (naast de Grote Beer of De Wagen) wat ossendrijver betekent; de Wagen werd gedacht getrokken door 3 ossen (de drie voorste sterren), en de wagenmenner is dan Bootes, de ossendrijver, Vondel's Noortboer (in Herscheppinge dl. 7, blz. 448 vs. 231 vertaalt Vondel ossendryver; ook werd de Grote Beer gedacht bestaande uit 7 ossen: Septentriones.
voetnoot1027
delling: dal.
voetnoot1032
Merops koning van Ethiopië, gemaal van Faëton's moeder Klúmene.
voetnoot1034
en voor: en vóor hem; een langer, om: een te lange weg nog, om ...
voetnoot1036
en niet: en niets.
voetnoot1037
t'ontslaen: los te laten.
voetnoot1038
stargedroghten: de sterrebeelden in de vorm van wilde dieren, o.a. Scorpioen; Ovidius: videt trepidus simulacra ferarum; vrgl. Vondel's Lucifer, 5e Bedrijf: de strijd).
voetnoot1042
Aen 't heenestreven: aan 't weghollen.
voetnoot1044
losse ... starren: dwaalsterren, planeten.
voetnoot1050
De kil: de bedding van de rivier.
voetnoot1055
De Aerde hier verpersoonlikt, en als godin voorgesteld; de hele aarde werd vertegenwoordigd en bewaakt door 'n godheid, evenals de afzonderlike zeeën, rivieren, enz.; wat een der delen van de natuur overkwam, werd gedacht als overkomen aan de daarin huizende godheid (vgl. vs. 1068-vlgg.).
voetnoot1056
van een koorts bereên: door de koorts gekweld (bereden oorspronkelik: door koorts aangetast; 'n heel ander woord als berijden, waarmee het later in verband is gebracht); 't hooge hof der hoven: het opperste goden hof, de opperste goden,
voetnoot1058
zoo kort: verkort dan.
voetnoot1063
endtlijck: aan 't eind, ten slotte.
voetnoot1065
van schaer en ploegh: door de ploegschaar.
voetnoot1066
Bestelde: leverde.
voetnoot1072
d'assen: de polen van de aarde.
voetnoot1075
verdaegh Jupijn: roep Jupiter op.
voetnoot1076
heeft ... wech: heeft ontvangen.
voetnoot1083
oock mijn koor en kercken: ook heiligdommen en tempels mij toegewijd, (koor: hetzelfde dikwels als heiligdom en tempel).
voetnoot1084
onder 't stercken: onder het sterk houden, het handhaven.
voetnoot1090
geschent: geschonden, gekwetst, omgebracht (schenden oorspr. zwak).
voetnoot1099
wulpschen: jeugdig overmoedige, onbezonnen; het is 'er omgekomen: het is gedaan.
voetnoot1102
achterdocht: angst.
voetnoot1105
Lucijn: Lucína, de godin van de geboorte; die helpt bij het baren (arrebeit), eigenlik Juno zelf: Juno Lucína.
voetnoot1110
in lichte vlamme: in laaiende vlam.
voetnoot1116
trefte: troft, hebt getroffen (vroeger hoofdzakelik zwak).
voetnoot1119
Wat gaet u over?: Wat overkomt u?
voetnoot1120
waert gelastert: waard gevloekt, gedoemd.
voetnoot1124-vlgg.
De berghopstapelaers waren de Giganten, zonen van de Aardegodin, reuzen die de godenhemel, den Olymp, wilden bestormen, en daartoe de bergen Pelion en Ossa op elkaar stapelden; ze werden door Jupiter's bliksem neergeveld.
voetnoot1133
wulpsche: kinderlike.
voetnoot1141
Isis, godin, eigenlik godin Io (zie Inhoudt r. 1). Io werd door Jupiter bemind, en toen door Juno in 'n koe veranderd, (sarkasties scheldt Juno Io's verhouding tot Jupiter in vs. 1142); Juno liet haar bewaken door de veelogige altijd waakzame Argos ‘mijn' trouwen wachter’; door Hermes werd hij gedood.
voetnoot1143
Isis is de Nijlgodin (zie noot op vs. 321).
voetnoot1145
rechten ... aen: richten aan.
voetnoot1147
geweer: wapen: Jupiter's wapen is de bliksem (ook donder genoemd vs. 1146, of donderkloot).
voetnoot1148
staet: past.
voetnoot1151
met den slagh die Faëton neerslaat en doodt.
voetnoot1152
rou: smart.
voetnoot1161
en wat: en al wat.
voetnoot1168
De zon (buiten het spoor) zal de hemel binnenrijen; de starrelichte daecken: in 't door sterren verlichte paleis, in 't hemelse paleis.
voetnoot1169
't hemelsche gespan: het hemels uitspansel.
voetnoot1170
Maar veel te laat moeten vluchten.
voetnoot1171
Een wulpschheit: 'n jeugdige onbezonnenheid.
voetnoot1172-vlgg.
Prometheus die het vuur uit de hemel gestolen had, met 'n berketak (tack vs. 1175) aan 't zonnevuur ontstoken, zie vs. 658 vlgg.
voetnoot1181
bestemmen .... ter straffe: bijstemmen tot de straf, instemmen met de straf.
voetnoot1187
Door heel de godenraad, maar pas met ons goedvinden (Jupiter's en Juno's goedvinden).
voetnoot1189
in ....: bij te waegen: te wagen met die onwetende, niets ziende wagenaar (in hem alles te wagen).
voetnoot1195
het recht te scherpen uit den hoogen: vanuit de hemel, vanwege de goden het scherpste recht toe te passen.
voetnoot1206
over hals en hooft: hals over hoofd.
voetnoot1210
uit te zetten: te rekken.
voetnoot1212
Python: de monsterdraak door Febus gedood (zie vs. 241).
voetnoot1214
Gedenckt ... aen, oude verbinding, ook nu nog vinden we soms op offerbussen: gedenkt aan den arme.
voetnoot1215
Febus (Apollo) was ook de god van de geneeskunst.
voetnoot1217
de schim: duisternis.
voetnoot1221
op mijn harp, Apollo was de god van muziek en dichtkunst (zie vs. 645).
voetnoot1227
donderkloot: Jupiters bliksem (zie op vs. 1268 en 1305).
voetnoot1229
schut: hou tegen (zie vs. 972).
voetnoot1232
Juno de godin van de lucht en het weer.
voetnoot1246
bestemt: bijstemt, instemt met.
voetnoot1252
Epafus die Faëton getergd had met betrekking tot zijn vader (zie vs. 55-vlgg.).
voetnoot1265
Deze regel vooral (met vele andere) uit Vondel's eigen gemoed.
voetnoot1267
sluiten: besluiten.
voetnoot1268
donderkloot: de vuurbal, waaruit de bliksem voortkomt; deze: mijn.
voetnoot1271
scheiden: bescheid geven, beslissen.
voetnoot1272
Zoo scheide ick eerst, beslis (en ga) ik eerst; bittere woordspeling met Juno's woorden.
voetnoot1276
schiltknaep: Jupiters adelaar, die zijn bliksemwapen draagt, en hem zelf meevoert (zie vlgg. verzen).
voetnoot1279
't hoogh vermogen: de hoogste macht, de oppermacht.
voetnoot1281
En alle eerbiedigheit: en met alle eerbied.
voetnoot1284
Dat (bloedigh treurspel) zal op Faëton en Febus zelf neerkomen; zij worden zelf het slachtoffer; op .... afstuiten: op .... neerkomen.
voetnoot1292
In 't hooftpunt zelf: zelfs in 't hoogste punt van de hemel.
voetnoot1294-1295
uwe veêren ....: uw kracht vernietigt al het andere dat u genaakt: veêren als zinnebeeld van d'adelaar zelf, tegenover alle andere pennen, alle andere vogels, tegenstanders.
voetnoot1301
knecht: knaap.
voetnoot1305
Met geschut van bliksem en donderballen (vuurballen); donderkloot: de vuurbal waaruit de bliksem voortkomt.
voetnoot1309
wiens torengloet: wiens gloeiende toorn.
voetnoot1317
wraeck des jonglings: straf tegen de jongeling.
voetnoot1318
al t'eenvuldigh: (al t'eenvoudig) al t'onervaren.
voetnoot1321-vlgg.
Lykaon (vs. 1330) koning van Arkadië (in Griekenland) had om Jupiter's godheid te beproeven hem aan 'n maaltijd mensevlees voorgezet, en was voornemens als de proef gelukte, en Jupiter niet alwetend bleek te wezen, hem door drank bedwelmd (1328 van slaepmat begoten) te doden. Jupiter veranderde hem om zijn wreedheid in 'n wolf, het wreede dier Lykaon, vs. 1329; (zinspeling op zijn naam, Lukáoon, het griekse lukos betekent wolf).
voetnoot1335
Die reeds de dood bij zich heeft; geladen hebben, van 'n ziekte; 'n ziekte onder de leden hebben (als 'n last), zo ook van de dood: de dood nabij zijn.
voetnoot1337
Hou draegende, en vaer slim, scheepstermen, letterlik: hou (langzaam) voor de wind, en vaar schuin (laveer); hier: hou het slepend, vlieg langzaam en niet rechtuit; dragende houden: slepend houden, vgl. Herscheppinge, B. 2, vs. 139, Dl. 7, blz. 445: De Vader (Febus) .... houdt dragende, zoo lang hij kan; slim: schuin, oudere betekenis.
voetnoot1338
Dan bereikt Faëton de westerkim (en is gered).
voetnoot1339-vlgg.
Hier wordt gezinspeeld op Apollo's liefdegeschiedenis met Dafne, dochter van de riviergod Peneus (in Thessalië), (zie Herscheppinge, 1e B. vs. 541-685; de felle pijl, zie daar het begin (541-vlgg.); Dafne (Daphne) vluchtte voor Apollo's min, en werd door haar vader de stroomgod Peneus in 'n lauwerboom veranderd (daphne in 't Grieks); daarom wijdde Apollo de lauwer tot zijn eigen boom (Ov. Metam. I, vs. 558 Arbor eris certe mea: gij zult ten minste mijn boom wezen; Vondel's vertaling vs. 674).
voetnoot1362
den zonnetoom: de zonnewagen, eigenl. de zonnepaarden (het toom zonnepaarden).
voetnoot1368
En Febus zal hooren.
voetnoot1369
kist van kissen: sissen.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • De werken van Vondel (10 dln) (WB-editie)


auteurs

  • Leo Simons

  • C.R. de Klerk

  • J. Prinsen J.Lzn

  • H.W.E. Moller

  • B.H. Molkenboer

  • J.F.M. Sterck

  • L.C. Michels

  • C.G.N. de Vooys

  • C.C. van de Graft

  • J.D. Meerwaldt

  • A.A. Verdenius


Over dit hoofdstuk/artikel

lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank