Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674 (1937)

Informatie terzijde

Titelpagina van De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674
Afbeelding van De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674Toon afbeelding van titelpagina van De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.06 MB)

XML (2.58 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie
drama

Subgenre

verzameld werk
gedichten / dichtbundel
tragedie/treurspel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De werken van Vondel. Deel 10. 1663-1674

(1937)–Joost van den Vondel–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 768]
[p. 768]

Nalezing op de Delen I en IIGa naar voetnoot1)

A. Deel I

TEKSTKRITIEK

Den Gulden Winckel: Voorreden, blz. 271 vs. 24 de oude uitg. heeft achter keurt 'n punt, lees met komma. - Blz. 315 XX, vs. 4, de oude uitg. heeft onjuist een haakje achter berght

De Vaderen, blz. 489, vs. 290, de oude uitg. leest aan het einde een punt, in plaats van komma; vs. 292 de oude uitg. leest aan 't einde een komma in plaats van punt (zie Opgem. zetfouten, hieronder).

vs. 322 de komma van de oude uitg. achter dood, te veranderen in punt.

Blz. 559 XXI, vs. 1: de oude uitg. heeft: wat, lees: was (zie Verbeteringen).

AANVULLINGEN EN VERBETERINGEN

Blz. 303  de voetnoot op Jud. I moet geschrapt; de tekst is uit de brief van den apostel Judas (Thaddeus) vs. 10. Zie Vondel's Tooneelschilt (Dl. 9, blz. 388 r. 188-196), waar Vondel weer hetzelfde verhaalt als hier, maar nu is Wittewrongel in de rol van Momus.
Blz. 430 voetnoot op vs. 75, 3e regel achter vooral invoegen (voornamelijcken), en aan 't eind van de noot ‘(voornamelijcken gants)’ veranderen in: (gants, ofte aldermeest).
Blz. 432 voetnoot 105: selve betekent hier: zelfs.
Blz. 477 voetnoot op 't randschrift bij vs. 1: oorlofsversoec: verontschuldiging; letterl. verzoek om verschoning; zie vs. 2 Duld, dat ick ....
Blz. 490 voetnoot 302 lees: s'Hemels throon: de hemel (de uitverkorenen die als sterren aan de hemel zullen blinken).
Blz. 497 vs. 467, Van Heyl'ge Vaders beids: beiden, vaders van heiligen.
Blz. 543 voetnoot 4 te lezen: heeft verwilght: willig heeft gemaakt, heeft overgehaald hem van z'n pijn te verlossen.
Blz. 559 XXI vs. 1 wat, lees: was; voetnoot 1 vervalt.
Blz. 820 r. 11 v.o. ‘terecht’ in zoverre, dat er ten minste verband is tussen plaat en gedicht.

OPGEMERKTE STORENDE ZETFOUTEN

Blz. 190  Pascha, vs. 293 stalich licht, lees stralich licht.
Blz. 239 voetnoot 1559-60: zal, lees: zou.
Blz. 240 voetnoot 1589: immer, lees: immers.
Blz. 271 vs. 24, de punt aan 't einde vervangen door komma (zie Tekstkritiek hierboven).
Blz. 277 voetnoot vs. 9; licht, lees: lucht.
Blz. 367 voetnoot vs. 9: doet er niet, lees: doet er niet toe.
Blz. 411 vs. 12: pluynen, lees: pluymen.
Blz. 435 voetnoot vs. 187 achter ‘veldheer’ komma invoegen.
Blz. 487 voetnoot 233, 2e regel (bots: touw lees: bot: touw).
Blz. 489 vs. 290 aan het einde van de regel te lezen een komma in plaats van de punt; en vs. 292 aan 't einde een punt in pl. v. komma (zie Tekstkritiek, hierboven).
Blz. 490 vs. 322 de komma achter: dood, te veranderen in punt.
Blz. 519 voetnoot 17 tweede regel: waardoor, lees: waar door.
Blz. 561 voetnoot 16: zie blz. 434 vs. 148, lees: zie blz. 434, vs. 149, en op vs. 30 en 129.
Blz. 579 voetnoot 17 tweede regel: blz. 462, vs. 44; lees: vs. 53.
Blz. 611 voetnoot 12 tweede regel; vs. 105, lees: vs. 305.
Blz. 733 voetnoot 5-6 vierde regel: voegen, lees: vroeger.
Blz. 737 voetnoot 15: haven, lees: have.
Blz. 795 De regels 3, 4, 5 vanboven moeten vervallen.
Blz. 823 staat Blz. 579 ... vs. 8, lees: vs. 1., r. 2 v.o. staat Blz. 711, lees 741.

[pagina 769]
[p. 769]

B. Deel II

TEKSTKRITIEK

Blz. 115  vs. 227 in plaats van da komma van de oude uitg. te lezen dubbel punt.
Blz. 293, vs. 1181 de komma achter haest van de oude uitg. dient te vervallen.
Blz. 299 De tekstkritiek schrappen, en in vs. 5 de lezing Hoe nae herstellen; immers hoe nae is de juiste lezing, in de betekenis van: soms, dus Hoe nae is 't: Is 't soms (zie Wrdb. dl. VI, kolom 782 bovenaan).
Blz. 424 vs. 99 achter schenkken komma bijvoegen die de oude uitg. mist.
Blz. 444 aan 't eind van vs. 242 in pl. van de punt (oude uitg.) te lezen dubbel punt, en aan 't eind van vs. 243 behoort de komma van de oude uitg. te vervallen.
Blz. 498 vs. 19 de komma achter gau van de uitg. dient te vervallen, en achter Ter jacht behoort 'n komma: gau behoort bij Ter jacht; de komma van de oude uitg. achter swyn moet vervallen; in vs. 21 moet achter Te duchten een komma worden ingevoegd, die in de oude uitg. ontbreekt; aan 't eind van vs. 22 in plaats van de komma van de uitg. een punt. Deze verbeteringen zijn wenselik voor het goed begrip van de tekst. Evenzo achter part de punt van de oude uitg. te vervangen door een komma.
Blz. 575 vs. 846 de oude uitg. leest meugen: (dubbel punt), beter is een komma.
Blz. 587 vs. 1104 aan 't eind van dit vers eist de zin een komma in pl. v. de punt van de oude uitg.
Blz. 640 vs. 78. De zin vereist aan 't eind een punt i. pl. v. de komma van de oude uitg.
Blz. 651 vs. 324 de komma van de oude uitg. achter geslacht dient geschrapt.

AANVULLINGEN EN VERBETERINGEN

Blz. 76 voetnoot 13 lees: hoe ...: dit behoort ook nog bij als 't verstaet (vs. 9).
Blz. 108 voetnoot vs. 126 de toornen zouden ook de vestingtorens kunnen zijn, zie op. vs. 960.
Blz. 244 noot 207 Dat zoo beter te verklaren als: indien; of wel als dat bij ducht ick behoort (vs. 205), moet in vs. 209 tracht dat opgevat worden als een opnieuw opnemen van de zin, maar waarbij het dat van vs. 207 vergeten was, en daarom tracht is ingevoegd.
Blz. 295 noot 1216, het franse part zou misschien toch als deel kunnen opgevat worden (zoals Vondel doet).
Blz. 296 noot 1229 meest hier beter zamen met Hoogen, dus Hoogen meest: Allerhoogste (vrgl. vs. 1145); noot 1233. Misschien beest'lijcker hier op te vatten als heel beestelik, zo beestelik (stoffelik), vrgl. vs. 1164.
Blz. 351 noot 21. Heeft Vondel misschien deze tekst (Rechters 25: 29) letterlik opgevat, en laat hij dan de waterwel ontspringen uit de kinnebak van de ezel?
Blz. 365 vs. 1 alsins uytgegoten: overal verspreid, overal aanwezig; vs. 18 in 't monster vol ghedrochten zou ook kunnen betekenen: in de monstervis vol verschrikkingen.
Blz. 389 noot 11: een hellebaerd, in 't algemeen wordt hier een slagwapen bedoeld (hellebaard is een soort van slagwapen met spitse punt); de afbeelding vertoont een zwaard.
Blz. 406 vs. 4 't heyrschaer Gods, in de uitg. van 1644 staat 's hemels heir; misschien bedoelt Vondel met beide uitdrukkingen: de engelen.
Blz. 438 noot 143, in het parlemoer betekent meer waarschijnlik: de paarlemoere schelp, waarin Venus naar Cyprus voer.
Blz. 449 noot 355 op de roos van het kompas wordt het Noorden door 'n lelie aangeduid; kan Vondel dit bedoeld hebben?
Blz. 453 boot 430 Het eynde betekent meer waarschijnlik: het doel, de bedoeling.
Blz. 455 noot 476 open ick: openbaar, vertel ik.
Blz. 498 noot 21 dan betekent hier: dan wel (zie Tekstkritiek).
Blz. 549 noot 305 achter Talthybius invoegen: als heraut (dus vertegenwoordiger) der Grieken.
Blz. 565  noot 633-634, aan 't eind bijvoegen: meer bizonder dat opstaan der gesneuvelde Grieken (zie voorg. verzen).

[pagina 770]
[p. 770]

Blz. 594  noot 1251 sissende kan hier algemeen bedoeld zijn: het geluid van 't uitspuitende bloed (vrgl. Verovering van Grol vs. 610 in Dl. III blz. 146).
Blz. 599 noot 1373 voeg bij: n.l. de wrede middelaar (zie 1370).
Blz. 600 noot 1389-1391 bijvoegen aan 't eind: ik ellendige, een nietswaardig bezit, ben uw lot, uw deel van de buit.
Blz. 602 noot 1448 gronden: misschien hier = ondieptes (zoals dikwels).
Blz. 757 noot vs. 2 Blijkbaar doelt Vondel hier op het Zuidelik sterrebeeld Schip Argo, dat op het Zuidelik halfrond richtingwijzer was voor de schepen, zoals de Noordster op het Noordelik.
Blz. 780 noot 309: frisch wordt beter verklaard met: stevig, flink.

OPGEMERKTE STORENDE ZETFOUTEN

Blz. 115  vs. 273 aan 't eind staat een komma, lees dubbelpunt.
Blz. 138 noot 748 staat ... om mij in, lees: ... om mij.
Blz. 152 noot 1045 linkerhand, lees: rechterhand.
Blz. 161 vs. 1217 sodaten, lees: soldaten.
Blz. 188 noot 1784: mijn groots, lees: ons groots.
Blz. 188 noot 1786: m'n heerlikheid, lees: onze heerlikheid.
Blz. 271 noot 769 meer dan velen, lees: meer dan een: vele ...
Blz. 292 noot 1165 haar geschikte, lees: hun geschikte.
Blz. 293 vs. 1181 de komma schrappen achter haest (zie Tekstkritiek).
Blz. 299 De Tekstkritiek schrappen, en in vs. 5 nu veranderen in: nae (zie Tekstkritiek).
Blz. 349 noot 17 (vs. 7, 8) moet zijn: (vs. 8, 9).
Blz. 379 noot 23: lees: waar God de profeet van God zelf laat zeggen.
Blz. 424 vs. 99 achter schenkken komma bijvoegen (zie Tekstkritiek).
Blz. 444 vs. 242 de punt vervangen door dubbel punt, en aan 't eind van vs. 243 de komma schrappen (zie Tekstkritiek).
Blz. 498 Over de verzen 19-22, en 32, 33 (zie Tekstkritiek).
Blz. 503 noot 52-53, lees 53-54.
Blz. 550 noot 324, 3e regel aan 't eind, lees: vs. 335, 336.
Blz. 558 noot 495-496 aan 't eind, lees: vs. 463.
Blz. 560 noot 520, in pl. v. vs. 49, lees: vs. 489.
Blz. 575 vs. 846 zie Tekstkritiek.
Blz. 587 vs. 1104 zie Tekstkritiek.
Blz. 601 noot 1399 in pl. v.: van 't rijk der schimmen, lees: de schimmen.
Blz. 611 noot 1648 lees 1650.
Blz. 625 noot 158 4e regel: Palamedes quam, lees Palamedes quem.
Blz. 631 voetnoot 11-12 Borgemannus, lees: Borgermannus. (zie blz. 915 r. 4 van boven).
Blz. 640 vs. 78 aan 't eind een punt i. pl. van komma. (zie Tekstkritiek).
Blz. 651 vs. 324 de komma schrappen achter geslacht (zie Tekstkritiek).
Blz. 659 noot 472 bijvoegen: van verraad.
Blz. 689 noot 1062 1e regel staat: doet, lees: doe.
Blz. 703 noot 1327, in de 2e r. de woorden: vs. 125-133, moeten aan 't eind staan achter het woord begin. (zie blz. 916 op vs. 1327).
Blz. 744 vs. 2186 staat: men, lees: met.
Blz. 806 noot 10, staat: zie blz. 504, lees: zie blz. 506.
Blz. 854 2e regel v.b. staat: 19 Behoedse, lees: 10 Behoedze.

N.S. Verschillende van bovenstaande opmerkingen en wijzigingen dank ik geheel of gedeeltelik aan de Heer H.L. van Wageningen. M.

voetnoot1)
Vele der hier volgende verbeteringen wachten reeds jaren op afdrukken, te lang, meent dr. Moller, om nog uitgesteld te worden tot het Supplement.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • De werken van Vondel (10 dln) (WB-editie)


auteurs

  • Leo Simons

  • C.R. de Klerk

  • J. Prinsen J.Lzn

  • H.W.E. Moller

  • B.H. Molkenboer

  • J.F.M. Sterck

  • L.C. Michels

  • C.G.N. de Vooys

  • C.C. van de Graft

  • J.D. Meerwaldt

  • A.A. Verdenius