Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederduitsch taalkundig woordenboek. T-U. V (1810)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederduitsch taalkundig woordenboek. T-U. V
Afbeelding van Nederduitsch taalkundig woordenboek. T-U. VToon afbeelding van titelpagina van Nederduitsch taalkundig woordenboek. T-U. V

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.31 MB)

Scans (477.69 MB)

ebook (6.03 MB)

XML (2.96 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederduitsch taalkundig woordenboek. T-U. V

(1810)–P. Weiland–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

[Treffen]

TREFFEN, bedr. w., ongelijkvl. Ik trof, heb getroffen. Al slaande, houwende, stekende, werpende, schietende, enz., derwijze raken, als men verlangt: hij weet het doel niet te treffen. De voorsnijder weet het gelid telkens juist te treffen. Want men trof, na zoo veel slagen, 't wit van 't uitgetrokken zwaert. Vond. Zal ijlings met een scherpen schicht hen treffen. L.D.S.P. Raken over het algemeen: de eerste kogel trof hem reeds.

[pagina 178]
[p. 178]

Hij stond, als of hij van den donder getroffen ware. 't IJser schiet af van den steel, ende treft sijnen naasten, dat hij sterft. Bijbelv. Overdragtelijk, bejegenen: moet zulk een onheil u treffen! Wat ramp ons treffen moog. L.D.S.P. Aantreffen: ik trof hem te huis. In eenen figuurlijken zin, raken: hij is van de min getroffen. Dat mijne stem u 't harte treffe. L.D.S.P. Ik werd door die aanspraak getroffen. Hoe lang gij daarnaar ook raden moogt, gij zult het niet treffen. Heb ik den regten weg getroffen? Den toon treffen. De maat treffen is iets volgens het vereischte van zaken verrigten: wie de maet en regel treft, is wijs. Vond. Een schilder treft iemand, als hij hem juist afbeeldt: hij heeft haar uitnemend getroffen. Eene verbintenis wordt getroffen, als zij tot stand geraakt: is het verdrag reeds getroffen? Wanneer zal men eens den langgewenschten vrede treffen? Het huwelijk is getroffen. Eindelijk, was treffen in het hoogd. oulings slag leveren, even als het angels. thrawan, zweed. drabba en drapa, arab. darab. In het hollandsch oefent het deze beteekenis nog enkel in het treffen, dat als z.n. eenen geleverden slag aanduidt: het komt nog tot geen treffen. Het was een bloedig treffen. Van hier treffelijk, enz. Zamenstell.: Aantreffen, betreffen, een hoofdtreffen, overtreffen, enz.

Treffen, hoogd. ook treffen, neders. drapen, zweed. drapa en drabba, en trefva en treffa, die, even als het pool. trafiam, ook aanraken beduiden, angels. thrawan, is eene nabootsing van het geluid, dat men verwekt, als men iets al slaande, houwende, stekende, werpende, schietende, enz. ter dege raakt.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken