Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Henry en Louize (1794)

Informatie terzijde

Titelpagina van Henry en Louize
Afbeelding van Henry en LouizeToon afbeelding van titelpagina van Henry en Louize

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.43 MB)

ebook (3.39 MB)

XML (0.66 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

briefroman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Henry en Louize

(1794)–Cornelia L. van der Weyde–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Eerste deel


Vorige Volgende
[pagina 391]
[p. 391]

Twee- ennegentigste brief.
Madelon aan Jeannette.

Douce & tendre Amie!

 

Rallerie à part - maar uwe brieven worden recht Comieque - het zou haast te brutaal loopen, ma Chére! - Gij weet immers het Hollandsche spreekwoord: dat men eene padde zoo lang kan trappen tot zij piept. - Ik ben wel goed, maar mijn point d'honneur moet niets lijden. - Ik zeg u nogmaals, dat de Jonker mij niet pour rire, mais pour autrement lief heeft - en dat hij met mij trouwen zal, lijdt geen bedenking. - Ik geloof, waarachtig! dat gij jalours zijt. - Vrouwelijke vriendschap is, ma foi! bon - maar zoo lang tot er een man in 't spel komt, en dan - ô! dan vervalt dikwerf de beste - de tederste amitié; en verandert in eene onverscheeligheid, die ondraaglijk is - enkel uit wangunst. -

Waarom benje toch, op dit sujet, zoo ongeloovig? - Is 't om dat gij het anders wenscht? - Il est vrai dat hij mij, in weêrwil uwer gedachten, bemint! - Dat blijft zoo - enjeannette zal, bij het slot van de rekening, overtuigd wor-

[pagina 392]
[p. 392]

den van het contraire de votre sentimenten. - Weetje wat ik u raaden zou, ma bonne amie! - Zie den ouden liefhebber - terwijl gij toch zegt zoo veel pouvoir op hem te bezitten - zie hem, wil ik zeggen, in uw net te vangen: - span alle uwe bekoorlijkheden te samen, en geef hem de volle laag; wie weet of hij bestand zal zijn - overmagt wint - allons courage, mon Enfant! courage! - Gij zijt er zoo slim op gesleepen, om de beurs van den ouden te luizen; 't verwondert mij dat dit denkbeeld, waar door gij nog eens voor eene eerlijke vrouw zoudt kunnen passeeren, niet encor un fois in u is opgekomen. - Zie, zoo zijt gij, Dames du Ton! het noodzaaklijkste wordt door u verzuimd. - Il n’est pas possible, dat gij sublimer leert doordenken? - Wanneer de Oude eens afschuift, en gij zoo voordgaat, wat zal er van u worden? - Denkt gij niet dat uwe famillaire omgang in de buurt bekend is? - On parle al zeer singulier van u. - Dan, ik wil uw Zedemeesteresse niet zijn, Ergo - Punctum. -

Vous demandez of hij geld heeft? - veinzen of grootspreeken is mijne gewoonte niet - derhalven neen! - zijn uitzicht, om het te krijgen, is op den Podagrist, van dien moet hij alles erven, als hij volgens billijkheid handelen zal; - mais, onze amourette! als die uitkomt, voor hij den adem uitblaast, dan geeft madelon geen duit voor de portie; - maar wat zegt dat ook? - van zijn inkomen, als Capitein, kunnen wij toch leeven; wij hoeven, direct na 't huwelijk, niet in den brillantsten kring te tree-

[pagina 393]
[p. 393]

den - geene Commedies, Assemblées of Opera's te frequenteeren, dat onnoemelijk veel geld verspilt. - Madelon behoeft geen kamenier, geen kapper aanteleggen, zij is gewoon zelfs te dienen, en kan zeer wel deeze onnoodige uitgaaven voorkomen. - Het kan zijn, dat mijne bonne jeannette, eens vrouw geworden zijnde, zeer veschillende zou te werk gaan; mais madelon heeft daar geen zin in. -

Apropos, douce amie! ingevalle ik u niet zou incomodeeren - en gij, enfin, mijne amours goedkeurt, zoudt gij mij willen accordeeren om een dagjen of agt bij u te komen logeeren, als de Podagrist wat betert? - votre Monsieur zal er immers niet tegen hebben? - Het zou enkel geschieden, om nader bij mijn chér frederik te zijn, anders moeten wij, helas! nog een jaar van elkander blijven. - Ah! belle jeannette! permiteer mij dat - gij hebt nog nooit bemint, en weet niet wat liefde is, daarom heb medelijden, met uwe, anders ongelukkige,

 

Vriendin,

 

madelon.

 

P.S. Is 't gezwel van uw Heer over - of ten minsten aan 't verdwijnen? - Aan de oppassing zal het althans niet mangelen. - Repondez vite - adieu! -


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken