Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nalatenschap. Dicht- en toneelstukken (1856)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nalatenschap. Dicht- en toneelstukken
Afbeelding van Nalatenschap. Dicht- en toneelstukkenToon afbeelding van titelpagina van Nalatenschap. Dicht- en toneelstukken

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.65 MB)

ebook (3.01 MB)

XML (0.71 MB)

tekstbestand






Editeur

Prudens van Duyse



Genre

poëzie
drama

Subgenre

gedichten / dichtbundel
toneeltekst (modern)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nalatenschap. Dicht- en toneelstukken

(1856)–J.F. Willems–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 28]
[p. 28]

De twee honden.aant.

 
Hylas en de wreede Rapax
 
Kregen eens geschil met een,
 
En geraekten door hun tweespalt
 
Eyndlyk samen pootgemeen.
 
 
 
Denkt niet, lieve Lezeressen!
 
Dat ik hier de omstandigheên
 
Van romeinsche of grieksche kampen,
 
Meer als duizend jaer geleên,
 
In den verstrant van Homerus,
 
Wil ontleden groot en klein;
[pagina 29]
[p. 29]
 
Of beschryven hoe twee helden,
 
Beide in krygsmoed ongemein,
 
Beide in yzren wapenrusting,
 
En van top tot teene klaer,
 
Aen den Xanthus of den Tiber,
 
Woedend streden met elkaêr.
 
Lezeressen, neen, voorwaer!
 
Schoon meest altyd, wen er ergens
 
Van het vechten wordt getaeld,
 
Ons natuerlyk 't denkbeeld opkomt
 
Dat men menschendaên verhaelt,
 
Kan ik u toch ditmael zeggen,
 
Dat hier uw vermoeden faelt:
 
Myne stryders waren honden,
 
Van geen redenlicht bestraeld.
 
 
 
Dus (om weêr ter zaek te komen),
 
Deze dieren, ontevreên,
 
Raekten eindlyk door hun tweespalt
 
Met elkandren pootgemeen.
 
Zoo ik een verouderd handschrift
 
(Uit den grond van Griekenland
 
Opgegraven, en geschreven
 
Door Esopus eigen hand)
 
Mag vertrouwen, dan ontstonden
 
Alle die oneenigheên,
 
Uit hun beider minnedriften
 
Tot een zelve hond-Heleen.
 
 
 
Reeds was de ongetemde woede
 
In den aenval uitgespat;
[pagina 30]
[p. 30]
 
Reeds had Rapax zynen vyand,
 
Yslyk brullende, aengevat,
 
En hem in den schoonen krulsteert
 
Allerdeerelykst gewond,
 
Toen hem deze niet min snedig,
 
Niet min wreed, ter zelver stond
 
In zyne achterpooten havent,
 
Dat het ziedend bloed er uit
 
In de vreeslyk-vlammende oogen
 
En den muil van Hylas spuit,
 
Die, langs 't omgeworsteld grondzand,
 
De aen het vleesch ontrukte huid,
 
In gescheurde lappen, meêsleept,
 
Moedig op dien eersten buit.
 
 
 
Dan, hoe duer zal hy 't bekoopen!
 
Zyne felle weêrparty
 
Is door slimheid, grootte en sterkte,
 
Veel vermogender dan hy.
 
Beide zyn ze te verschillend:
 
Rapax kwam, in 't yzig Noord,
 
Uit een forsch siberisch hondras,
 
Tuk op roof en moorden, voort.
 
Al zyn levensdagen had hy
 
In het vechten doorgebragt -
 
Had hy zyne tegenstrevers
 
Overwonnen en geslagt.
 
 
 
Daerentegen, onze Hylas,
 
Van een zachter hondenaert,
 
Was by alle de geburen
[pagina 31]
[p. 31]
 
Om zyn vriendlykheid vermaerd;
 
Nooit en had hy nog gevochten,
 
Dan misschien wel met een kat,
 
En hy werd om al zyn kunstjens
 
Zeer geliefkoosd in de stad.
 
Zoo hy nu den stryd dierf wagen,
 
't Is dat hem de min verblindt,
 
Die, in haer ontstoken woede,
 
Niets te zwaer of lastig vindt.
 
 
 
Rapax dus, van wraekzucht schuimend,
 
En in 't stryden zoo doortrapt,
 
Stuift op nieuw zyn vyand tegen,
 
Dien hy leep by de ooren knapt,
 
Leurt en sleurt hem heen en weder;
 
Zoo dat Hylas in het end,
 
Om van Rapax los te raken
 
Geenen andren middel kent
 
Als zyn stem te laten klinken;
 
't Geen hy dan, uit al zyn magt,
 
Seffens ook ten uitvoer bragt.
 
 
 
Op het hooren van dien noodkreet
 
Komt een jongling aen ter vlugt
 
Om te weten wat er gaens is,
 
En ziet de oorzaek van 't gerucht;
 
Krygt met Hylas mededoogen,
 
Grypt den overwonnen hond,
 
Rukt hem los, ontslaekt zyne ooren;
 
Maer, helaes! ter zelver stond
[pagina 32]
[p. 32]
 
Wordt hy in de hand gebeten,
 
En... 't is Hylas die hem wondt!
 
 
 
Nu, dit vertelsel kan ons leeren
 
Dat, als men iemand uit een dreigend onheil trekt,
 
Ons zelv' die weldaed vaek ten eigen leede strekt;
 
En dat, die 's naestens heil als 't zyne wil betrachten,
 
Meestal ondankbaerheid tot loongeld heeft te wachten.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken