Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Cultuur en migratie in Nederland. De kunst van het overleven (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van Cultuur en migratie in Nederland. De kunst van het overleven
Afbeelding van Cultuur en migratie in Nederland. De kunst van het overlevenToon afbeelding van titelpagina van Cultuur en migratie in Nederland. De kunst van het overleven

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (10.03 MB)

XML (0.99 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/geschiedenis-archeologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Cultuur en migratie in Nederland. De kunst van het overleven

(2004)–Wim Willems–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 333]
[p. 333]

Interviews en literatuur

1. Jean Desmet

Dit hoofdstuk is gebaseerd op de dissertatie van Ivo Blom, Pionierswerk: Jean Desmet en de vroege Nederlandse filmhandel en bioscoopexploitatie (1907-1916) (Universiteit van Amsterdam, 2000). Bij Amsterdamse University Press verscheen in 2003 een Engelse vertaling door James Lynn, Jean Desmet and the Early Dutch Film Trade. De auteur heeft toestemming gegeven zijn studie te gebruiken voor het schrijven van dit portret. Daarnaast is materiaal toegevoegd uit het overzichtswerk van Annemarie Cottaar, Leo Lucassen en Wim Willems, Mensen van de reis. Woonwagenbewoners en zigeuners in Nederland, 1868-1995 (Waanders, Zwolle 1995). Overige geraadpleegde publicaties zijn: Frank van der Maden, ‘Desmet, Jean’, in: Biografisch Woordenboek van Nederland, 4e deel (ING, 's-Gravenhage 1994) 96-98; K. Dibbets en F. van der Maden (red.), Geschiedenis van de Nederlandse film en bioscoop tot 1940 (Het Wereldvenster, Houten 1986) 11-52. Tevens zijn gesprekken gevoerd en e-mails gewisseld met Ivo Blom en Ilse Hughan, de kleindochter van Jean Desmet. Zij heeft ook beeldmateriaal ter beschikking gesteld, net als het Nederlands Filmmuseum in Amsterdam.

2. Rie Ton-Seyler

Dit portret is gebaseerd op transcripten van gesprekken met Rie Ton-Seyler, opgenomen op 20 september 1986 en 19 juli 1987. Verder op aantekeningen naar aanleiding van verschillende ontmoetingen en telefoongesprekken die daarop volgden, evenals op correspondentie tussen haar en de auteur van dit hoofdstuk. Haar dochter Vally Ton heeft in augustus 2003 aanvullende informatie verstrekt. Het autobiografische materiaal van Rie Ton-Seyler bestaat uit ‘Volkach’, het op 22 vel getypte

[pagina 334]
[p. 334]

verhaal van haar kinderjaren tussen 1917 en 1923, uitgewerkt in het Duits in 1986 aan de hand van dagboekaantekeningen, aangevuld met herinneringen aan die tijd. Daarnaast ‘De oorlogsjaren’, het 16 pagina's omvattende verhaal van haar oorlogservaringen, ook aan de hand van dagboekaantekeningen uitgewerkt in het Nederlands in 1987 en ‘Kom vanavond met verhalen’, het op 15 pagina's getypte verslag van haar bezoek aan Duitsland in 1946, uitgewerkt in het Nederlands in 1975. Verdere gegevens zijn te vinden in Barbara Henkes, Heimat in Holland. Duitse dienstmeisjes 1920-1950 (Babylon De Geus, Amsterdam 1995). Van dit proefschrift verscheen in 1998 een Duitse bewerking bij Straelener Manuskripte Verlag in Straelen. Eerder inspireerde het levensverhaal van Rie Ton-Seyler tot een bijdrage aan Naar het leven. Feminisme & biografisch onderzoek (SUA, Amsterdam 1988). In de tekst wordt verder nog expliciet verwezen naar het boek van Ralph Giordano, Die zweite Schuld oder Von der Last Deutscher zu sein (Rasch und Röhring, Hamburg 1987). Daarnaast vormde Ian Burama's Het Loon van de schuld (Atlas, Amsterdam 1994) een bron van inspiratie. Van de vele besprekingen van Tessa de Loo's De tweeling (De Arbeiderspers, Amsterdam/Antwerpen 1993) is met name van belang die van W.F. Jonkheere in het Tydskrif vir Nederlands en Afrikaans 3 (1996) 1.

3. Cornelis Kogeldans en Carmen van Vliet

Het portret van Cornelis Kogeldans is gebaseerd op dossiers van de Amsterdamse zedenpolitie in het Gemeentearchief Amsterdam (archief 5225, inv.nr. 5081), het archief van de Rijksacademie van Beeldende Kunsten (Rijksarchief Noord-Holland in Haarlem, toegang 90: kasboeken 1926-1943), een interview met zijn weduwe mw. G. Kogeldans-Kroese en een gesprek met Cor Snelders. Voor het vooroorlogse deel zijn tevens (telefonische) gesprekken gevoerd met oud-leerlingen en docenten van de Rijksacademie van Beeldende Kunsten te Amsterdam: Piet Esser, Cor Hund, Loeki Metz, Erwin de Vries (Paramaribo), Liesbeth Weezelaar-Dobbelman en Constance Wibaut. Verder dank aan Arnaud Beerends, die een nimmer aflatende gids en inspirator was in de wereld van de beeldende kunst. Verder is gebruikgemaakt van de volgende literatuur: Jane van Balen-Swets e.a., Een beeld van een vrouw. Nederlandse beeldhouwsters uit de school van Bronner (Dekker, Amsterdam 1988); Jan Teeuwisse, Een portret van Sondaar (Impress, Utrecht 1984); Kees C.A.Th.M. Wouters, Ongewenschte muziek. De bestrijding van jazz en moderne amusementsmuziek in Duitsland en Nederland 1920-1945 (Sdu, Den Haag 1999). De gegevens over Nola Hatterman zijn ontleend aan de doctoraalscriptie van Lia Ottes, Nola Hatterman. Haar leven en werk (K.U. Nijmegen, december 1999). Het citaat op pagina 64 is ontleend aan De Tijd van 26 augustus 1933 en werd ook geciteerd bij Rudie Kagie, De eerste neger. Herinneringen aan de komst van een nieuwe bevolkingsgroep (Het Wereldvenster, Houten 1989) 31. Het portret van Carmen van Vliet is gebaseerd op verschillende gesprekken met haar. De gegevens over Berto Pasuka komen onder

[pagina 335]
[p. 335]

meer uit The Guardian, 5 augustus 1999. Ten slotte een woord van dank aan Donna DeWitt, R. Halsema, Philip Mechanicus en Basja Pucknat-Versteegh.

4. Milo Anstadt

Dit portret is gebaseerd op interviews met Milo Anstadt, gehouden op 3, 11, 18 en 26 september 2002. De interviews zijn op cassetteband opgenomen en vastgelegd in een protocol. Ook zijn publicaties van Anstadt geraadpleegd, waaronder enkele romans, zijn autobiografische drieluik Kruis of munt (Contact, Amsterdam 2000) en een selectie van zijn artikelen in Vrij Nederland en latere essays. Daarnaast is dankbaar gebruik gemaakt van de bundel Verheffend, vooruitstrevend, verstrooiend. Vijfenzeventig jaar ‘Vereniging van Arbeiders Radio Amateurs’ 1925-2000 (Balans, Amsterdam 2000) en op internet geplaatste lemma's over Anstadt.

5. Lilian Ducelle

Dit portret is gebaseerd op interviews met Lilian Ducelle, gehouden op 3 en 10 februari 2003. Ze zijn op cassetteband opgenomen en vastgelegd in een protocol. Daarnaast is gebruik gemaakt van de interviews die F. Brinkgreve begin 2000 van Ducelle afnam voor de SMGI-collectie van het Leidse KITLV, aldaar te vinden onder codenummer 1520.1 en 1520.2. Ook daarvan is een protocol gemaakt en met toestemming van de geïnterviewde zijn die teksten gebruikt voor dit portret. Verder is van Ducelle's hand een artikel gelezen in het blad Libelle, nr. 36, 28 aug./ 3 sept. 1971, 46-51, 97, 99, en haar hoofdstuk ‘Repatriëring: de winst en het grote verlies’, in: Wim Willems en Leo Lucassen (red.), Het onbekende vaderland. De repatriëring van Indische Nederlanders (1946-1964) (Sdu Uitgevers, Den Haag 1994) 34-42. De titel van het boekje waaraan in de inleiding wordt gerefereerd, luidt: Annemarie Cottaar en Wim Willems, Indische Nederlanders. Een onderzoek naar beeldvorming (Moesson, Den Haag 1984).

6. Ata Kandó

Dit portret is gebaseerd op interviews met Ata Kandó, gehouden op 14, 20 en 26 november, en op 18 en 23 december 2003. Ze zijn op cassetteband opgenomen en vastgelegd in protocol. Daarnaast zijn haar knipselmappen geraadpleegd, een deel van haar fotoafdrukken bekeken en haar fotoboeken: Zonder titel [over Hongaarse vluchtelingen] (De Bezige Bij, Amsterdam 1956); Droom in het woud (Contact, Amsterdam/Antwerpen 1957); Slaaf of dood (Werkgroep Indianen Zuid-Amerika, Amsterdam 1970). Over haar ervaringen met Indianen heeft Kandó in het Hongaars

[pagina 336]
[p. 336]

een reisboek geschreven, A Hold Véréböll (Uit het bloed van de maan) (Gondolat, Budapest 1970). Verder is achtergrondinformatie ontleend aan: Foto in omslag. Het Nederlandse fotoboek na 1945 (Fragment, Amsterdam 1989), 30-33, 56-60; Ed van der Elsken, Een liefdesgeschiedenis in Saint Germain des Prés (De Verbeelding, Amsterdam 1999) [herdruk van het origineel uit 1956]; Mirelle Thijsen, Het Bedrijfsfotoboek 1945-1965. Professionalisering van fotografen in Nederland (Uitgeverij 010, Rotterdam 2002) De Prins Bernhardfonds reeks ‘Beeldcultuur in Nederland’; Ingeborg Th. Leijerzapf en Doris Wintgens Hötte (red.), Foto's van Vijftig (Voetnoot, Amsterdam 2003). Het leeuwendeel van de collectie negatieven en dia's van Ata Kandó berust bij het Nederlands Fotomuseum in Rotterdam. Met dank aan directeur Flip Bool en Maart Wildeman van de Hollandse Hoogte voor hun uitgebreide commentaar bij een eerdere versie van dit hoofdstuk.

7. Luigi en Paolo De Mas

Dit portret is gebaseerd op een interview met Luigi De Mas op 11 september 2003 en met Paolo De Mas op 8 september en 22 december 2003. De interviews zijn op cassetteband opgenomen en vastgelegd in een protocol. Daarnaast is gebruikgemaakt van een autobiografische schets van Luigi De Mas (uit zijn privé-archief) en het gepubliceerde essay van Paolo De Mas, Doana Vecia. Grensmijmeringen (Het Spinhuis, Amsterdam 1999). Ook werd inzage verkregen in het eindwerkstuk geschiedenis van Ivo De Mas, ‘De Italiaanse ijsbereiders uit Cadore in Europa: Honderd jaar persoonlijke geschiedenis’ (Murmellius Gymnasium, Alkmaar, 9 maart 1998) en is het standaardwerk van Frank Bovenkerk e.a., Italiaans ijs. De opmerkelijke historie van de Italiaanse ijsbereiders in Nederland (Boom, Meppel/Amsterdam 1983) geraadpleegd. De beide broers hebben uitgebreid commentaar geleverd op het manuscript van dit hoofdstuk en schriftelijk voor aanvullende passages gezorgd.

8. Sadık Yemni

Dit portret is gebaseerd op interviews met Sadık Yemni, gehouden op 29 juli, 6 en 13 augustus, en 9 september 2003. Ze zijn op cassetteband opgenomen en vastgelegd in een protocol. Daarnaast is zijn werk gelezen, althans voorzover vertaald in het Nederlands: De ijzeren snavel (vertaalde verhalen, De Balie, Amsterdam 1987), De geest van de brug (vertaald dagboek, De Balie, Amsterdam 1991), Het station (toneelstuk, De Balie, Amsterdam 1992), De roos van Amsterdam (vertaalde detective, Bert Bakker, Amsterdam 1993), De ridders van Amsterdam (vertaalde detective, Bert Bakker, Amsterdam 1994), De amulet (vertaalde roman, Prometheus, Amsterdam 1995), De vierde ster (vertaalde roman, Prometheus, Amsterdam 2000). Verder is de map met recensies en interviews uit het archief van uitgeverij Prometheus/Bert Bakker

[pagina 337]
[p. 337]

bekeken - in het Letterkundig Museum te Den Haag bleek zich slechts één knipsel te bevinden. Ook werd geraadpleegd Elma Nap-Kolhoffs publicatie Turkse auteurs in Nederland (Universiteit van Tilburg, oktober 2002). Het boek waaraan in de inleiding wordt gerefereerd, is: Wim Willems en Annemarie Cottaar, Het beeld van Nederland. Hoe zien Molukkers, Chinezen, woonwagenbewoners en Turken de Nederlanders en zichzelf? (Ambo/Novib, Baarn/Den Haag 1989).

9. Karim Traïdia

Dit portret is gebaseerd op interviews met Karim Traïdia, gehouden op 24, 25, 27 en 28 november 2003. De gesprekken zijn op minidisk opgenomen en vastgelegd in een protocol. Van zijn films werden bekeken: De Onmacht uit 1991, De Poolse bruid uit 1998, Het water van Nederland gedronken, eveneens uit 1998, en Les diseurs de vérité uit 2000. Van deze laatste film is ook zijn romanbewerking gebruikt, De zeggers van de waarheid (De Arbeiderspers, Amsterdam 2000). Verder is geciteerd uit een paar ongepubliceerde brieven en teksten van Traïdia. Ten slotte werd inzage verkregen in het archief van het SAIA, Steuncomité Algerijnse Intellectuelen Amsterdam. Uit de notulen, lezingen, interviews en krantenartikelen daarin zijn enkele citaten gebruikt.

10. Naeeda Aurangzeb

Dit portret is gebaseerd op interviews met Naeeda Aurangzeb, gehouden op 10 juli, 15 juli, 29 juli en 5 augustus 2002. Ze zijn op cassetteband opgenomen en vastgelegd in een protocol.

11. Verantwoording en terugblik

Voor de terugblik is gebruikgemaakt van een aantal titels: Wim Willems (red.), Het water van Nederland gedronken. Stemmen van migranten (Meulenhoff, Amsterdam 1998); Douwe Draaisma, Waarom het leven sneller gaat als je ouder wordt. Over het autobiografische geheugen (Historische Uitgeverij, Groningen 2001); Ethel Portnoy, Parijse feesten. Verhalen (J.M. Meulenhoff, Amsterdam 2004); Geert Mak, De eeuw van mijn vader (Atlas, Amsterdam/Antwerpen 1999); Geert Mak, In Europa. Reizen door de twintigste eeuw (Atlas, Amsterdam/Antwerpen 2004); Milan Kundera, Onwetendheid. Uit het Frans vertaald door Martin de Haan (Ambo, Amsterdam 2002); Tom Russell, The man from God knows where (CD, Norway, Kirkelig Kulturverksted 1999).


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Cultuur en migratie in Nederland (5 delen)