Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes (1917)

Informatie terzijde

Titelpagina van Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
Afbeelding van Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjesToon afbeelding van titelpagina van Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.20 MB)

Scans (35.00 MB)

XML (0.03 MB)

tekstbestand






Genre

jeugdliteratuur

Subgenre

liederen/liedjes
vertaling: Brits-Engels / Nederlands


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes

(1917)–H. Willebeek Le Mair–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 12]
[p. 12]


illustratie



illustratie

[pagina 13]
[p. 13]

The Ducks
Al de eendjes

Cheerfully
Opgewekt

1.[regelnummer]
All the ducks are swim - ming in the wa - ter,
 
Fol - de - rol - de - rol - do, fol - de - rol - de - rol - do, All the ducks are
 
swim-ming in the wa - ter, Fol - de rol - de - rol - de - ray.
 
 
1[regelnummer]
Al de eend jes zwem men in het wa - ter,
 
Fal - de - ral - de - rie - re, fal - de - ral - de - rie - re, al de eend - jes
 
zwem-men in het wa - ter, Fal - de ral - de - ral - de - ra.


illustratie

2[regelnummer]
The bridge is broken, however shall we mend it?
 
Folderolderoldo, folderolderoldo,
 
The bridge is broken, however shall we mend it?
 
Folderolderolderay.
3[regelnummer]
In my boat I'll quickly row you over,
 
folderolderoldo, folderolderoldo,
 
In my boat I'll quickly row you over,
 
Folderolderolderay.
4[regelnummer]
Three new pennies we will gladly pay you,
 
Folderolderoldo, folderolderoldo,
 
Three new pennies we will gladly pay you,
 
Folderolderolderay.
 
 
2[regelnummer]
De brug is gebroken, we zullen ze weer maken
 
Falderalderiere, falderalderiere
 
De brug is gebroken, we zullen ze weer maken
 
Falderalderaldera.
3[regelnummer]
In een schuitje zal ik je overhalen
 
Falderalderiere, falderalderiere
 
In een schuitje zal ik je overhalen
 
Falderalderaldera.
4[regelnummer]
Een drie gulden zal ik je wel betalen
 
Falderalderiere, falderalderiere
 
Een drie gulden zal ik je wel betalen
 
Falderalderaldera.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken