Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Volledige briefwisseling (1877-1923)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.27 MB)

XML (5.39 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Volledige briefwisseling

(1877-1923)–Willem Witsen–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Verantwoording

De publicatie van de volledige overgeleverde correspondentie van de kunstenaar Willem Witsen (1860-1923) is een initiatief van de Stichting Willem Witsen. Voor de coördinatie en inhoudelijke begeleiding van het project werd een redactie samengesteld, bestaande uit Irene de Groot, Leo Jansen (hoofdredacteur), Odilia Vermeulen (eindredacteur) en Ester Wouthuysen. Voor de bewerking van de leestekst (zie hierna) werd de redactie bijgestaan door Marian Roos.

De briefteksten die hier worden gepubliceerd zijn een bewerking, gebaseerd op een getrouwe transcriptie van de bron volgens een vaste richtlijn. De status van de tekstbron verschilde: voor een deel ging het om originele manuscripten maar ook digitale beelden en fotokopieën werden gebruikt. Waar mogelijk werden de laatste twee aan het origineel gecontroleerd. De transcripties werden gemaakt door: Henk Aalberts, Erik Ariëns Kappers, Clara Brinkgreve, Diduïne van Delft, Marieke van Driel, Mayken Jonkman, Mirjam Koelewijn, Mieke Louwen, M.D.E. Luchtmeijer, Marianne Meijer, Han Meyer, Els Nijssen, Marian Roos, Maureen Trappeniers, Cornelie van Uuden-de Gooijer, Odilia Vermeulen, Margreet Westerbeek, Ester Wouthuysen en Ludi Zoomer.

De brieven werden niet geschreven met het oog op publicatie en ze vertonen zowel uiterlijk als op het gebied van spelling, grammatica en interpunctie allerlei onregelmatigheden. Sommige briefschrijvers zouden die wellicht gecorrigeerd hebben als ze die opgemerkt hadden maar andere hebben zich er ongetwijfeld niet om bekommerd. Voor zover de redactie oordeelde dat de bedoelde onregelmatigheden storend konden zijn bij het lezen of voor het tekstbegrip, werden ze geëmendeerd. Daarnaast zijn veel handschriftelijke eigenaardigheden en notatiewijzen in gedrukte (al dan niet digitale) letters en regels niet weer te geven of bij imitatie in druk verwarrend (zoals de gewoonte van Jacobus van Looy e.a. om in een doorlopende zin op meerdere plaatsen een puntje tussen de woorden te zetten). Van zulke handschriftelijke en grafische details moest noodgedwongen worden geabstraheerd en uniformering was onvermijdelijk. Bij al deze aanpassingen heeft de redactie uiterste terughoudendheid betracht, om de authenticiteit van de historische tekst zoveel mogelijk intact te laten.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • Leo Jansen

  • Odilia Vermeulen

  • Irene de Groot

  • Ester Wouthuysen