Septentrion. Jaargang 15


auteur: [tijdschrift] Septentrion


bron: Septentrion. Jaargang 15. Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 1986


verantwoording

inhoudsopgave

doorzoek de hele tekst


downloads



DBNL vignet


 i.s.m. 

La littérature est faite d'auteurs et d'éditeurs

On ne saurait bien évidemment discourir sur la littérature sans mentionner les auteurs. Seulement, ceux-ci n'excellent qu'à travers leurs livres qui, à leur tour, n'existeraient pas ou sombreraient certainement dans l'oubli sans cette gent curieuse que sont les éditeurs. Il y en a de toutes sortes, les uns commerçants ou idéalistes, les autres esthètes ou artisans habiles. Rares pourtant sont ceux qui s'allient à la littérature par une affinité toute personnelle; deux d'entre eux jouiront prochainement d'une attention particulière.

Il s'agit tout d'abord de G.A. van Oorschot, éditeur amstellodamois dont on vient de fêter le 75e anniversaire. Au mois de novembre, il recevra à l'Université de Tilburg un doctorat honoris causa ès lettres, distinction rarissime pour un éditeur néerlandais. Le choix de cette université catholique surprend, d'autant plus que van Oorschot ne s'est jamais senti très proche du catholicisme, étant selon ses dires socialiste depuis sa cinquième année et ‘multatulien’ dès le berceau. Il faut dire que la faculté des lettres de Tilburg s'occupe avant tout des aspects matériels de la littérature, et, qui plus est, les mérites de van Oorschot pour les lettres néerlandaises sont tellement éminents et personnels qu'on n'aurait pu penser à personne d'autre. Il a non seulement imprimé toute une génération d'auteurs contemporains importants comme Hermans et Reve, mais il a aussi construit sa renommée en éditant des classiques néerlandais comme Multatuli, Leopold, J.I. den Haan, Heijermans, Der Mouw, Emants, Van Oudshoorn, Van Nijlen, Roland Holst, Nijhoff, P.N. van Eyck, Ter Braak, Du Perron etc., publiés très souvent en belles éditions sur papier bible. Enfin nous retenons dans le domaine de la littérature étrangère sa fameuse Bibliothèque russe, incluant presque tous les classiques russes du xixe siècle, et aussi sa dernière prouesse, une édition sur papier bible en dix volumes des OEuvres complètes de Belle de Zuylen. Sans conteste, c'est un vrai monument de l'édition qu'on va célébrer là.

Bien que la qualité esthétique des éditions de van Oorschot soit remarquable, la perfection formelle caractérise encore davantage les produits de la génération précédente qui fut celle de A.A.M. Stols (1900-1973). Celui-ci fera également l'objet au mois de novembre d'une exposition à l'Institut néerlandais à Paris. Stols est à situer parmi ces artistes qui ont ranimé l'art typographique aux Pays-Bas. Il est non seulement connu par des éditions à tirage restreint de poètes et d'essayistes néerlandais, mais

[p. 82]

aussi à travers des publications internationales allant de Shakespeare et de Louise Labé jusqu'à Gide, Valéry et Larbaud dont il était d'ailleurs l'ami intime. Ses activités furent nombreuses et variées. Ainsi il termina sa carrière comme professeur de typographie à l'université de Mexique, où il fut en outre l'attache culturel des Pays-Bas. La bibliographie de sa fébrile activité d'éditeur n'est pas encore achevée. A l'occasion de l'exposition, on publiera également la correspondance intégrale entre Stols et Valery Larbaud.

Le monde de Vestdijk

Au lieu d'une bibliographie, on rédigera un compendium des personnages de l'oeuvre gigantesque de Simon Vestdijk, dont l'oeuvre romanesque a paru chez Nijgh & Van Ditmar et de la Bezige Bij dans une édition en 52 volumes qui fut achevée l'année dernière. Or, devant ce monde imaginaire d'une ampleur balzacienne et peuplé de miliers de personnages, même les lecteurs les plus avertis, dont le nombre est toujours croissant et qui se sont constitués en club, se sentent un peu perdus. C'est pourquoi les éditeurs ont décidé d'ajouter aux romans un volume supplémentaire intitulé Qui est qui chez Vestdijk; il paraîtra au cours de l'arrière-saison et occupera une place tout à fait unique dans la littérature néerlandaise.

Le Symposium International des auteurs de livres pour la jeunesse

Pour finir, il faut encore signaler le Symposium international d'auteurs et d'éditeurs européens de livres pour la jeunesse qui aura lieu au mois de septembre à Oosterbeek tout près d'Arnhem avec le concours du ministre de la culture (WVC), des Fondations Jan Campert et les Lettres néerlandaises, et de l'Association des Gens de lettres (VVL). Les participants néerlandais et étrangers ont l'intention d'y réfléchir à l'échelle européenne sur l'avenir du livre pour enfants dans un monde dominé par l'audio-visuel, l'informatique

illustratie

G.A. van Oorschot (o1911).


et l'électronique. Une telle réflexion est utile afin de préserver chez l'enfant le goût de la lecture, elle s'impose même puisque sans lecteurs, pas d'auteurs et a fortiori pas d'éditeurs...

 

Pierre H. Dubois

 

(Tr. K. Geldof)