Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederen (2012)

Informatie terzijde

Titelpagina van De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederen
Afbeelding van De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederenToon afbeelding van titelpagina van De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.59 MB)

XML (0.21 MB)

tekstbestand






Editeur

Jos Houtsma



Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederen

(2012)–Anoniem Vrolyke zang-godin, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Tweede bedryf

Eerste toneel

KLORIS

Vois: Ey sta wat goelijk meysje

 
1.
 
Hoe sou ik dan beminnen
 
Die om Ga naar voetnoot+ mijn smerten lagt
[pagina 55]
[p. 55]
 
En in zijn trotse zinnen
 
So onwaard mijn min veragt?
 
Hoe sou ik Damon vlyen?
 
Neen, Kloris neen, laat af:
 
Syn snode spotternyen
 
Roepen om een felle straf!
 
 
 
2.
 
Verban, verban een liefde,
 
So schandig voor uw eer!
 
Schoon sy u eertyd griefden, Ga naar voetnoot+
 
Denk aan haar geweld niet meer:
 
Verfoeyd die snode driften
 
Die eertijds uw gemoed
 
So schadelyk vergiften,
 
En veragt die snode gloed.
 
 
 
3.
 
Maar wie komt herwaards treden
 
Die soo wemoedig sugt
 
En overluid sijn reden
 
Uytgalmd in de ruyme lugt?
 
't Is Damon, 't is de trotse,
 
Wiens boesem, als verstaald,
 
Braveerd Ga naar voetnoot+ de steile rotsen
 
Daar noit heilsaam vogt op daald.
 
 
 
4.
 
Maar sou ik na hem horen?
 
Neen, Kloris, schuuwd sijn taal,
 
Ja sluyt, ja sluyt uw oren,
 
Neemd als hy een hert van staal:
 
Soo sal die snoode leeren
 
Te regt de ware kragt
 
Der Minne-God warderen, Ga naar voetnoot+
 
Die hy heeft so trots veragt.
[pagina 56]
[p. 56]

Tweede toneel

DAMON EN KLORIS

Vois: Un coeur volage, Ga naar voetnoot+ of, Ik stort hier mijn klagten etc.

 
DAMON
 
1.
 
Waarom wild gy vlugten,
 
O Kloris, mijn lust,
 
Nu duysend sugten
 
Roven mijne rust;
 
Nu gy myne sinnen
 
Hebt in u gebied: Ga naar voetnoot+
 
Wat tragt gy te winnen
 
Dat gy mijn ontvlied?
 
KLORIS
 
2.
 
Ik moet u bedanken
 
Voor soo een eer;
 
Maar weet, uwe ranken Ga naar voetnoot+
 
Gelden hier niet meer.
 
Waar toe dog dit spotten,
 
Daar Damon 't getal
 
Der verliefde sotten
 
Noit vermeren sal?
 
 
 
3.
 
Des laat my vertrekken,
 
Gy kund nu voortaan
 
Een ander begekken,
[pagina 57]
[p. 57]
 
Die dat wil verstaan; Ga naar voetnoot+
 
Gy kund met uw vlyen,
 
Indien gy sulks tragt,
 
Een ander verblyen
 
Die uw woorden agt.

Binnen.

DERDE TONEEL.

DAMON

Vois: Geswinde boden Ga naar voetnoot+ van de Min

 
1.
 
Ag, met welk een felle smert
 
Prangt gy mijn gemoed,
 
O Venus, die mijn teder hert
 
Haar beminnen doet!
 
Kan wel zijn
 
Grooter pijn
 
Voor mijn Ziel,
 
Nu ik kniel
 
Voor haar?
 
Voorwaar uw straf is my te zwaar,
 
Groote mingodin,
 
Ag, laat mijne min,
 
So opregt van gloed,
 
Eens bekoren haar gemoed://:
 
 
 
2.
 
Ik heb met u vergeefs gespot
 
Maar erken mijn schuld;
 
Ag, keer dan eens dit wreede Lot
 
Dat mijn Ziel vervuld,
 
Soo vol smert
 
Dat mijn hert
[pagina 58]
[p. 58]
 
Door die pijn
 
Haast sal sijn
 
Verteert
 
Soo gy niet erlang verkeerd
 
Haar versteend gemoed
 
En my haastig doet,
 
Door uw kragt, godin,
 
Smaken hare wedermin://:

Binnen.

VIERDE TONEEL.

VENUS

Vois: 's Winters sal men van liefde spreeken

 
Leert dus, o trotse, my te eeren
 
Als allermagtigste Godin;
 
Ja, leerd te regt de kragt waardeeren,
 
Der wederstaneloose min.
 
En gy die, trots en wreed van zinnen,
 
Braveerd uw's minnaars heete gloed,
 
Siet hoe ik kan uw hert verwinnen,
 
En valt voor mijne throon ten voet.

DERDE BEDRYF.

TITER

Stem: Tranquille coeur

 
De gulde Dageraat breekt aan,
 
't Is tijd mijn Philis te begroeten,
 
Sal ik die schoone vinden gaan
[pagina 59]
[p. 59]
 
Of in dit elsen Bos ontmoeten. Ga naar voetnoot+
 
Maar hoor ik niet haar stem? O ja, die schoone singt
 
Die my tot Liefden dwingd.

TWEEDE TONEEL.

PHILIS

Vois: Mars des Camisards

 
1.
 
Ag, hoe soet,
 
O schoonste der godinnen,
 
Streeld gy sinnen
 
Die beminnen
 
Met uw gloed!
 
Ja, die smaak
 
Gaat alle vreugd te boven;
 
Die te doven
 
Is sig roven
 
't Waar vermaak,
 
Dat een mensch
 
Opregte vreugd kan geven
 
Daar al 't leven
 
Na moet streven
 
Met hun wensch. Ga naar voetnoot+
 
 
 
2.
 
Wel, ik sal
 
Uw wil gewillig dragen,
 
Noit vertragen
 
Door de plagen
 
Van 't geval.
 
Wild u brand
[pagina 60]
[p. 60]
 
Slegts in ons hert ontsteeken,
 
Vorder kweken Ga naar voetnoot+
 
En noit breken
 
Onse band: Ga naar voetnoot+
 
Dan sal nyd
 
Nog ramp ons heil besnoeijen,
 
Maar steeds bloeijen
 
Ja, vol groeijen
 
Tot haar spijt. Ga naar voetnoot+

TITER

Vois: Aimable Vainquer

 
Ja, stort ons steeds in,
 
O moeder der min,
 
Erkennende Zielen,
 
Op dat wy knielen
 
In opregte sin
 
Voor uw altaren
 
En noit vervaren Ga naar voetnoot+
 
Door de twist-godin.
 
Dan sal ons gemoed
 
Sig altoos vermaken
 
En ons hert steeds blaken
 
Van een ware gloed.
 
Doet steeds de deugd
 
Regeren de vreugd, Ga naar voetnoot+
 
Die door het beminnen
 
Ons hert van binnen
 
Door haar soet verheugd,
 
Op dat noit de nyd
 
Voortaan onse sinnen
 
Door haar gift verleid.
[pagina 61]
[p. 61]

Vois: Tranquille Coeur

PHILIS

 
Hoe beefden flus Ga naar voetnoot+ mijn teder hert,
 
Doe uwe stem klonk in mijn Oren.
 
Ag, dat ik nimmer tot mijn smert
 
Niet namaals u verwyt moet horen, Ga naar voetnoot+
 
Dat mijne losse tong mijn herts geheim zo laf
 
Aan u te kennen gaf.

TITER

Vois: Idem

 
Vrees niet mijn schoone, mijne gloed
 
Is veel te sterk en standvastig;
 
Ik prys u ongeveinsd gemoed;
 
Ontsla u van die vrees so lastig. Ga naar voetnoot+
 
Maar sagt: Ga naar voetnoot+ wie nadert ons? 't Is Damon die so luyd
 
Sijn droeve klagten uyt.

DERDE TONEEL.

DAMON

Vois: Ik groet u schoone Silvia gepresen

 
1.
 
Ik heb 't geluk u, wel gepaarde herten,
 
Die u nu zyt ten einde van u smerten, Ga naar voetnoot+
 
Te wenschen alle vreugd
 
Die immermeer de jeugd
[pagina 62]
[p. 62]
 
Kan strelen, of waarmee de min het hert verheugd;
 
Schoon my het wrede lot
 
Ontroofd dat soet genot
 
Dat u gewillig schenkt de groote Minne-god.
 
 
 
2.
 
Ag, dat ik ook mogt so gelukkig wesen
 
Dat mijne Ziel, vervult met duysent vresen,
 
Het eind sag van de pyn
 
Waar door ik nu verkwyn;
 
Wat soete balsem sou dat voor mijn wonden zijn!
 
Maar ag, mijn felle straf
 
Laat noit van klagen af,
 
Die Ga naar voetnoot+ my de Min-godin voor mijne trotsheid gaf.

Vois: Revellie vous belle en dormire. Of Indien oit Maagd haar droeve klagten

PHILIS

 
1.
 
Verschuyl u agter dese bomen,
 
Uw Kloris sal haast met de stoet
 
Der Herderessen herwaards komen,
 
Dat sy ons op dit feest begroet.
 
2.
 
Ik sal haar bidden met de ryen
 
Der Nimphen op dit Feest te sijn,
 
En dat gy haar hier moogd geleyen
 
Tot wat verligting van u pijn.
[pagina 63]
[p. 63]

DAMON.

Vois: Idem

 
3.
 
Ag Philis so vol mededogen,
 
Verkrygt gy my dat groot geluk,
 
Ik sal voor euwig u beogen Ga naar voetnoot+
 
Als troosteresse van mijn druk.
 
PHILIS
 
4.
 
Verschuil u, sy komt herwaards treden
 
En is alleen. Dit geeft my moed.
 
Ik sal wel haast door mijne reden Ga naar voetnoot+
 
De grond zien van haar teer Ga naar voetnoot+ gemoed.

VIERDE TONEEL.

KLORIS

Vois: Ag myn schoone myn beminde, of Stild uw wreedheyd God der minne

 
1.
 
Waardste mijner speelgenoten
 
Die ik in dit landschap vond,
 
Die ik heb so vaak ontsloten
 
Mijn geheim en herten grond,
 
Philis, die in wel te leven Ga naar voetnoot+
 
Boven elk gepresen werd,
 
Gun my u een wensch te geven
 
Uyt een goed en suyver hert:
 
 
[pagina 64]
[p. 64]
 
2.
 
Leef, ja leef, o wel gepaarde,
 
Lang, gelukkig, en in rust;
 
Agt u geen vermaak van waarde
 
Als elkanders vreugd en lust
 
Met bescheidentheyd te volgen,
 
Noit door snoode minnenyd,
 
Haat, nog dulle drift verbolgen,
 
Maar voor alle twist bevryd.
 
 
 
3.
 
Laat de deugd uw hert regeren,
 
Dan sal nimmer uw geluk
 
Heyl nog zegening ontberen,
 
Maar dan sult gy vry van druk
 
Slyten uwe levensjaren
 
En tot u gewenschte vreugd
 
Weder sien uw telgen Ga naar voetnoot+ paren
 
In het bloeijen van haar Ga naar voetnoot+ jeugd.

TITER

Vois: Jonge Meysjes luystert toe

 
Op die wensch, o Kloris, Ga naar voetnoot+ voegd
 
Dat wy tonen hoe vernoegd
 
Onse herten sig bevinden
 
Om gewillig en beryd Ga naar voetnoot+
 
Tot u dienst zig te verbinden
 
Met een altoos ware vlyd. Ga naar voetnoot+
[pagina 65]
[p. 65]

PHILIS

Vois: Stild u wreedheid god der minne

 
Gun, o waardste der vrindinnen,
 
Die ik immer heb vertrouwd
 
En 't geheim van mijne sinnen
 
Openhertig heb ontfoud,
 
Iets dat ik van u begere:
 
Dat u tegenwoordigheyd,
 
Dit ons Egt-feest Ga naar voetnoot+ mag vereren,
 
En dat Damon u geleid.

Vois: Jonge meysjes luistert toe

KLORIS

 
1.
 
Neen mijn Philis, verg my niet
 
Dat mijn hert so ernstig vlied; Ga naar voetnoot+
 
Wild my van die bee verschonen, Ga naar voetnoot+
 
Mijn geselschap sou gewis
 
Damons oog en grootsheyd honen
 
Die so opgeblasen is. Ga naar voetnoot+

PHILIS

Vois: Idem

 
2.
 
Neen mijn Kloris, neen, gy moet
 
My vergunnen om het soet
 
Van u bysijn te genieten.
 
Nu verlaat u straffigheid
 
En laat het u niet verdrieten
 
Dat u Damon hier geleid.
[pagina 66]
[p. 66]

KLORIS

Vois: Idem

 
3.
 
Ag, hoe pijnigt gy mijn hert,
 
En vermeerd dus wreed mijn smert!
 
Neen mijn Philis, staak dit pogen,
 
Kloris die sal noit voortaan
 
Damon aan haar zy gedogen,
 
Nog met hem te rye gaan. Ga naar voetnoot+
 
 
 
4.
 
Kloris sal niet laf nog sot
 
't Voorwerp zijn van sijne spot.
 
Ik bedank u, mijn beminde:
 
Gy kund, so gy sulks begeerd,
 
Damon vry een ander vinden
 
Die sijn grootsheid meer vereerd.

DAMON

Vois: Schep moed mijn Ziel, gy sult verkwikken

 
Waarom wild gy mijn, schoone, vlieden,
 
Dus sonder medely,
 
Daar Ga naar voetnoot+ gy
 
Gebieden
 
Kunt het hert van my!
 
Ag, laat mijn hete smert Ga naar voetnoot+
 
Slegts dese gunst geschieden,
 
Dat dog uw hert
 
Maar iets bewogen werd.
[pagina 67]
[p. 67]

KLORIS

Vois: Laastmaal in 't rysen van een koele morgen

 
Laat af, laat af van mijn gehoor te tergen
 
Met u klagten en geveinsde smert,
 
O snode, in wiens valse hert
 
Zig niet als lagen en bedrog verbergen
 
En nimmer ware trouw gevonden wert.

DAMON

Vois: Schep moed mijn Ziel

 
Ag, was my mogelijk te tonen
 
De grond van mijn gemoed,
 
Wiens gloed,
 
O schoone,
 
My verteren doet,
 
Gy soud nooit met verwyd
 
Mijn trouwe liefden lonen,
 
Wiens suyverheid
 
Noit valse lagen leid. Ga naar voetnoot+

KLORIS

Vois: Lestmaal in 't rysen enz.

 
Vertrek, vertrek, ik kan niet meer gedogen
 
Een voorwerp dat soo seer mijn oog mishaagd,
 
Wiens list soo vals mijn hert belaagd,
 
Vertrek, u bysijn tergd te seer mijn ogen:
 
Ik heb die min lang uyt mijn hert verjaagd.
[pagina 68]
[p. 68]

DAMON

Vois: Het best op aerd

 
Vaar wel dan wrede, wiens versteend gemoed
 
Soo trots veragt mijn ware liefden gloed;
 
Vaar wel, uw oor zal my noit horen klagen.
 
Maar denkt, gy sult eerlang u straffe dragen,
 
Laat vry uw hert://:
 
Sig strelen met mijn pijn:
 
Een feller smert://:
 
Sal haast mijn wreker zijn.

vois: Laat Foebus in het Morgenrood, etc.

PHILIS

 
1.
 
Mijn waarde Kloris, laat eens af
 
Van dus medogenloos te wesen,
 
Wie al te wreed is, heeft de straf
 
Der tomelose wraak te vresen.
 
KLORIS
 
2.
 
Ag gy, bestormd op eene tijd,
 
Myn Ziel, te zwak voor uwe lagen!
 
Ik kan niet tevens Ga naar voetnoot+ sijn verwijt,
 
En u soo hart versoek verdragen.
[pagina 69]
[p. 69]

Vois: Wat is 'er grooter vreugd op aard

DAMON

 
1.
 
Buyg u dan, mijn Engelin,
 
Voor mijn min,
 
Staak dit wrede tegenpogen,
 
Laat de grootheid van mijn smert
 
Eens verwekken in uw hert
 
Een behoorlijk Ga naar voetnoot+ mededogen.

KLORIS

Vois: Idem

 
2.
 
Wel ik zal u dan voortaan
 
Niet weerstaan;
 
Maar denkt dat gy dese segen,
 
Door de kragt van u gevly,
 
Niet hebt soo ligt van van my
 
Als door Philis gunst gekregen. Ga naar voetnoot+

DAMON

Vois: Het best op Aard

 
Ag,dat ik kniel, o Kloris, voor u neer
 
En vol berouw vergiffenis begeer
 
Van het verwyt aan u gedaan, Ga naar voetnoot+ mijn schone,
 
Wiens gunst my is onmogelijk te lonen,
 
Ten sy uw Ziel ://:
 
Sig hier mee houd voldaan
 
Dat ik steeds kniel ://:
 
En bid u schoonheid aan.
[pagina 70]
[p. 70]

KLORIS

Vois: Wat is 'er grooter vreugd op aard

 
Reys, Ga naar voetnoot+ ik hou van nu af aan
 
My voldaan,
 
Wild slegts uyt u daden tonen,
 
Dat, met al wat gy vermoogd, Ga naar voetnoot+
 
Steedts uw hert in waarheit poogd
 
Mijne liefde te belonen.

Vois: Laastmaal in 't rysen etc.

TITER

 
1.
 
Laat ons terwyl de Son is aan het rysen
 
Ons buygen voor het altaar van de Min,
 
Op dat wy, met des daags begin,
 
Naar pligts vereisch behoorlijk eer bewysen
 
Aan haar die is de magtigste Godin.

KLORIS

Vois: Idem

 
2.
 
Wel treet ons voor, wy volgen uwe schreden
 
En geven billik Ga naar voetnoot+ die Godinne eer,
 
Ja, knielen voor haar altaar neer
 
En smeken haar met plegtige gebeden,
 
Op dat haar gloed altoos ons hert regeer. Ga naar voetnoot+

Binnen.

[pagina 71]
[p. 71]

VYFDE TONEEL

HYMEN

Vois: Mars van Oxenstern

 
Leef lang, O wel vereende Zielen, leefd,
 
Dat niets uw heyl weerstreefd.
 
Een ware brand Ga naar voetnoot+
 
Sy 't onderpand
 
Van uwe huwlijks band,
 
Op dat door druk nog smert
 
Sig noit ontroert Ga naar voetnoot+ uw hert,
 
Maar trouw gevonden werd.
 
Dan sal de bitse Nyd
 
Verteren in haar spyt
 
En nooit door haar vergift
 
Verkeren u opregte drift; Ga naar voetnoot+
 
Dan sal een ware gloed
 
Ontsteken u gemoed,
 
Die met oneindig soet
 
Vereende zielen voed.

voetnoot+
Bron: in. Editie 1716 idem. Gevolgd is de lezing van latere edities.
voetnoot+
‘Ook al kwetste zij u ooit.’ Latere edities: geriefden.
voetnoot+
‘Naar de kroon steekt.’
voetnoot+
Editie 1716: waardeeren.

voetnoot+
Bron: vorlage. Gevolgd is de lezing van de editie 1716.
voetnoot+
‘Macht.’
voetnoot+
‘Streken’, ‘listen.’
voetnoot+
‘Die daar oor naar heeft.’

voetnoot+
Editie 1716: bode.

voetnoot+
‘Als ik’, etc.

voetnoot+
De constructie lijkt ongrammaticaal: ‘waar al het leven met zijn wens naar zou moeten streven.’
voetnoot+
‘Voortkweken.’
voetnoot+
Bron: brand. Editie 1716: idem. Gevolgd is de lezing van de latere edities.
voetnoot+
De constructie lijkt ongrammaticaal: ‘Dan zal nijd noch ramp ons heil besnoeien, maar het zal steeds bloeien en volgroeien, nijd en ramp ten spijt.’

voetnoot+
‘Bang worden.’
voetnoot+
Editie 1716: in vreugd.

voetnoot+
‘Dadelijk.’
voetnoot+
‘Dat ik niet later ooit tot mijn smart hoef te horen dat u mij verwijt’, etc.

voetnoot+
‘Bezwarend.’
voetnoot+
‘Maar stil.’

voetnoot+
Editie 1716: Die nu zyt (tegen het metrum).
voetnoot+
Het antecedent moet wel ‘straf’ zijn.

voetnoot+
‘Beschouwen.’
voetnoot+
‘Door met haar te praten.’
voetnoot+
Editie 1716: seer.

voetnoot+
‘In deugdzaamheid.’
voetnoot+
Editie 1716: takken.
voetnoot+
‘Hun’

voetnoot+
Bron: Klois.
voetnoot+
Voor ‘bereidwillig.’
voetnoot+
Titer geeft te kennen dat de gelieven graag bereid zijn (‘zich vernoegd bevinden’) Kloris van dienst te zijn.

voetnoot+
‘Deze bruiloft van ons.’

voetnoot+
Waarschijnlijk: ‘Dat mijn hart zo verregaand afwijkt van wat het eigenlijk wil.’
voetnoot+
‘Doe mij dat verzoek niet.’
voetnoot+
‘Damons oog honen en zijn opgeblazen aanmatiging.’

voetnoot+
‘Dansen.’

voetnoot+
‘Terwijl.’
voetnoot+
Editie 1716: herte smert.

voetnoot+
‘Legde.’

voetnoot+
‘Tegelijkertijd.’

voetnoot+
‘Passend.’

voetnoot+
‘Eerder door de interventie van Philis dan door uw vrijage.’

voetnoot+
Bedoeld is: zijn onhebbelijkheid.

voetnoot+
‘In orde’,
voetnoot+
‘Naar beste kunnen.’

voetnoot+
‘Zoals het hoort.’
voetnoot+
‘Moge regeren.’

voetnoot+
Bedoeld is natuurlijk: liefdesvuur.
voetnoot+
‘In beroering komt.’
voetnoot+
‘Hartstocht.’ De strofevorm lijkt nog een versregel te vergen: 4E.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank