Syntactic Developments in Sranan


auteur: Jacques Arends


bron: Jacques Arends, Syntactic Developments in Sranan. Z.p., z.j. [1989]  


verantwoording

inhoudsopgave

doorzoek de hele tekst


downloads



DBNL vignet

[p. 131]

References

Adam, L. (1883). Les idiomes négro-aryen et maléo-aryen. Paris.
Alleyne, M.C. (1980). Comparative Afro-American. Ann Arbor.
Anderson, J.M. (1971). The grammar of case: towards a localistic theory. London.
Arends, J.T.G. (1982). Een typologie van bezitsaanduidende constructies. Unpublished Master's thesis, University of Nijmegen.
(1984). Review article: A.A. Kramp, Early creole lexicography. OSO 3(1): 137-142.
(1985). Development and differentiation of the Sranan copula. Paper presented at the Amsterdam Creole Workshop, April 1985.
(1986). Genesis and development of the equative copula in Sranan. In: Muysken & Smith (eds.): 103-127.
(1987). De historische ontwikkeling van de comparatiefconstructie in het Sranan als ‘post-creolisering’. OSO 6(2): 201-217.
Ashiwaju, M. (1968). Lehrbuch der Yoruba-Sprache. Leipzig.
Balmer, W. & F.C.F. Grant (1929). A grammar of the Fante-Aken language. London.
Bentley, W.H. (1887). Dictionary and grammar of the Kongo language. London.
Benveniste, E. (1966). ‘Etre’ et ‘avoir’ dans leurs fonctions linguistiques. In: E. Benveniste, Problèmes de linguistique générale. Paris.
Bickerton, D. (1974). Creolization, linguistic universals, natural semantax and the brain. University of Hawaii Working Papers in Linguistics 6 (3): 124-141. (Reprinted in: Issues in English creoles, R. Day (ed.): 1-18 (1980)).
(1977). Pidginization and creolization: language acquisition and language universals. In: A. Valdman (ed.): 49-69.
(1981). Roots of language. Ann Arbor.
(1984). The language bioprogram hypothesis. The Behavioral and Brain Sciences 7: 173-188; 212-218.
Bilby, K. (1983). How the ‘older heads’ talk: a Jamaican Maroon spirit possession language and its relationship to the creoles of Suriname and Sierra Leone. New West Indian Guide 57 (1/2): 37-88.
Boretzky, N. (1983). Kreolsprachen, Substrate und Sprachwandel. Wiesbaden.
Burrowes, A. (1983). Barbadian creole: its social history and structure. In: Studies in Caribbean language, L.D. Carrington (ed.): 38-45.
Burssens, A. (1946). Manuel de Tshiluba. Antwerp.
Bynoe-Andriolo, E. & M. Sorie Yillah (1975). Predicate clefting in the Afro-European creoles. OSU Working Papers in Linguistics 20: 234-239.
Byrne, F.X. (1984). Fi and fu: origins and functions in some Caribbean English-based creoles. Lingua 62: 97-120.
[p. 132]
(1987). Grammatical relations in a radical creole: verb complementation in Saramaccan. Amsterdam.
Carden, G. & W.A. Stewart (1988). Binding theory, Bioprogram and creolization: evidence from Haitian Creole. Journal of Pidgin and Creole Languages 3(1): 1-67.
Cassidy, F.G. (1980). The place of Gullah. American Speech 55(1): 3-16.
Cassidy, F.G. & R.B. Le Page (1980). Dictionary of Jamaican English (Second edition). London.
Catalogus (1887). Catalogus der bibliotheek van de Maatschappij van Nederlandsche Letterkunde te Leiden.
Chatelain, H. (1888-1889). Grammatica elementar do Kimbundu ou lingua de Angola. Geneva.
Christaller, J.G. (1875). A grammar of the Asante and Fante language called Tshi. Basel.
Coelho, F.A. (1880-1886). Os dialectos românicos ou neolatinos na Africa, Asia, e América. Boletim de Sociedade de Geografia de Lisboa 2: 129-196.
Comrie, B. (1981). Language universals and linguistic typology. Oxford.
Curtin, P.D. (1969). The Atlantic slave trade: a census. Madison.
Daeleman, J. (1972). Kongo elements in Saramacca Tongo. Journal of African Languages 11: 1-44.
DeCamp, D. (1971a). The study of pidgin and creole languages. In: Hymes (ed.): 13-39.
(1971b). Towards a generative analysis of a post-creole speech continuum. In: Hymes (ed.): 349-370.
(1977). The development of pidgin and creole studies. In: Valdman (ed.): 3-20.
De Groot, A. (1977). Woordregister Nederlands-Saramakaans. Paramaribo.
(1981). Woordregister Saramakaans-Nederlands. Paramaribo.
Dillard, J.L. (1970). Principles in the history of American English - Paradox, virginity and cafeteria. Florida Foreign Language Reporter 8 (1-2): 32-33.
Donicie, A. (1959). De creolentaal van Suriname: spraakkunst (Second edition). Paramaribo.
Donicie, A. & J. Voorhoeve (1963). De Saramakaanse woordenschat. Amsterdam.
Echteld, J.J.M. (1961). The English words in Sranan. Groningen.
Eersel, C.H. (1984). Stedman's Sranan: notes and queries. Paper presented at the 5th Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics, Jamaica, August-September 1984.
Emmer, P.C. (1972). The history of the Dutch slave trade: a bibliographical survey. In: The Journal of Economic History 32: 728-747.
Encyclopaedie (1914-1917). Encyclopaedie van Nederlandsch West-Indië, H.D. Benjamins & J.F. Snelleman, eds. The Hague/Leiden. (Repr. 1981, Amsterdam.)
[p. 133]
Encyclopedie (1977). Encyclopedie van Suriname, C.F.A. Bruijning & J. Voorhoeve, eds. Amsterdam.
Faverey, M., B. Johns & F. Wouk (1976). The historical development of Locative and existential copula constructions in Afro-English creole languages. In: Papers from the parasession on diachronic syntax, S. Steever, C. Walker & S. Mufwene (eds.): 88-95. Chicago.
Ferguson, C.A. (1971). Absence of copula and the notion of simplicity: a study of normal speech, baby talk, foreigner talk, and pidgins. In: Hymes (ed.): 141-150.
Focke, H.C. (1855). Neger-Engelsch woordenboek. Leiden.
Gilbert, G. (1986). The language bioprogram hypothesis: déjà vu? In: Muysken & Smith (eds.): 15-24.
Gilbert, G. (ed.) (1987). Pidgin and creole languages: essays in memory of John E. Reinecke. Honolulu.
Gilman, C. (1972). The comparative structure in French, English, and Cameroonian Pidgin English. Unpublished Ph.D. diss., Northwestern University.
Givón, T. (1979). On understanding grammar. New York.
Goodman, M.F. (1964). A comparative study of French creole dialects. The Hague.
(1987). The Portuguese element in the American creoles. In: G. Gilbert (ed.): 361-405.
Goslinga, C.C. (1985). The Dutch in the Caribbean and in the Guianas: 1680-1791. Edited by M.J.L. van Yperen. Assen/Maastricht/Dover.
Grammatik (1854). Kurzgefasste Neger-Englische Grammatik. Bautzen. (Repr. 1965, Amsterdam)
Green, M.M. & G.E. Igwe (1963). A descriptive grammar of Igbo. Berlin.
Greenberg, J.H. (ed.) (1966). Universals of language (Second edition). Cambridge, Mass.
Greenfield, W. (1830). A defence of the Surinam Negro-English version of the New Testament. London.
Hall, R.A. (1948). The linguistic structure of Taki-Taki. Language 24: 92-116.
(1966). Pidgin and creole languages. Ithaca, N.Y.
Hancock, I.F. (1980). Gullah and Barbadian - origins and relationships. American Speech 55 (1): 17-35.
(1986). The domestic hypothesis, diffusion and componentiality: an account of Atlantic Anglophone Creole origins. In: Muysken & Smith (eds.) 1986: 71-102.
(1987). A preliminary classification of the Anglophone Atlantic creoles, with syntactic data from thirty-three representative dialects. In: G. Gilbert (ed.): 264-334.
Harries-Delisle, H. (1978). Contrastive emphasis and cleft sentences. In: J.H. Greenberg, C.A. Ferguson & E.A. Moravcsik (eds.), Universals of human language, Vol. 4, (Syntax): 419-486.
Herskovits, M.J. & F.S. Herskovits (1936). Suriname folklore. New York. (Repr. 1969, New York)
Hesseling, D.C. (1905). Het Negerhollands der Deense Antillen. Leiden.
[p. 134]
Holm, J.A. (1980). The creole ‘copula’ that highlighted the world. In: Perspectives on American English, J.L. Dillard (ed.): 367-375.
(1988). Pidgins and creoles, Vol.1: Theory and structure. Cambridge.
Huttar, G.L. (1981). Some Kwa-like features of Djuka syntax. Studies in African Linguistics 12: 291-323.
(1984). KiKongo, Saramaccan, and Ndjuka. Unpublished manuscript.
(1985). Sources of Ndjuka African vocabulary. New West Indian Guide 59 (1/2): 45-71.
Hymes, D. (ed.) (1971). Pidginization and creolization of languages. Cambridge.
Jansen, B., H. Koopman & P.C. Muysken (1978). Serial verbs in the creole languages. Amsterdam Creole Studies 2: 133-159.
Joly, A. (1967). Negation and the comparative particle in English. Quebec.
Keenan, E.L. & B. Comrie (1977). Noun phrase accessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry 8: 63-99.
Kramp, A.A. (1983). Early creole lexicography: a study of C.L. Schumann's manuscript dictionary of Sranan. Unpubl. Ph.D. diss., Univ. of Leiden.
Li, C.N. (ed.) (1977). Mechanisms of syntactic change. Austin/London.
Li, C.N. & S.A. Thompson (1977). A mechanism for the development of copula morphemes. In: Li (ed.): 419-443.
Lichtveld, L. (1928-1929). Afrikaansche resten in de creolentaal van Suriname. West-Indische Gids 10: 391-402; 507-526; 11: 72-84; 251-262.
Lichtveld, U.M. & J. Voorhoeve (1980). Suriname: spiegel der vaderlandse kooplieden (Second edition). The Hague.
Lightfoot, D. (1979). Principles of diachronic syntax. Cambridge.
Locker, E. (1954). Etre et avoir - leurs expressions dans les langues. Anthropos 49: 481-510.
Lyons, J. (1967). A note on possessive, existential and locative sentences. Foundations of Language 3: 390-396.
(1968). Introduction to theoretical linguistics. Cambridge.
(1977). Semantics. Cambridge.
Magens, J.M. (1770). Grammatica over det creolske sprog, som bruges paa de trende Danske Eilande, St. Croix, St.Thomas, og St.Jans i Amerika. Copenhagen.
Moes, C.M. (1858). Boekaankondiging: H.C. Focke, Neger-Engelsch woordenboek; H.R. Wullschlägel, Deutsch-Negerenglisches Wörterbuch. West-Indië 2: 300-316.
Mühlhäusler, P. (1986). Pidgin and creole linguistics. Oxford.
Mufwene, S.S. (1986). The universalist and substrate hypotheses complement one another. In: Muysken & Smith (eds.): 129-162.
Munro, P. (1977). From existential to copula: the history of Yuman BE. In: C.N. Li (ed.): 445-490.
[p. 135]
Muysken, P.C. (1977). Movement rules in Papiamentu. Amsterdam Creole Studies 1: 80-102.
Muysken, P.C. & N.S.H. Smith (eds.) (1986). Substrata versus universals in creole genesis. Amsterdam.
OED (1980). Oxford English dictionary. (Compact edition)
Postma, J. (1970). The Dutch participation in the African slave trade: slaving on the Guinea Coast, 1675-1795. Unpubl. Ph.D. diss., Michigan State University.
(1975). The origin of African slaves: the Dutch activities on the Guinea Coast, 1675-1795. In: Race and slavery in the western hemisphere: quantitative studies, S.L. Engerman & E.D. Genovese (eds.): 33-49. Princeton.
(1976). The Dutch slave trade: a quantitative assessment. In: The Atlantic slave trade: new approaches (=Revue française d'histoire d'Outre-Mer 62 (226/227)): 232-244.
Price, R. (1975). Kikoongo and Saramaccan: a reappraisal. Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde 131: 461-478.
(1976). The Guiana maroons: a historical and bibliographical introduction. Baltimore.
(1983). First-Time: the historical vision of an Afro-American people. Baltimore.
Reinecke, J.E. (1937). Marginal languages: a sociological survey of the creole languages and trade jargons. Unpubl. Ph.D. diss., Yale University.
(1975). A bibliography of pidgin and creole languages. Honolulu.
Rens, L.L.E. (1953). The historical and social background of Surinam Negro-English. Amsterdam.
Romaine, S. (1988). Pidgin and creole languages. London/New York.
Ross, J.R. (1972). The category squish: Endstation Hauptwort. In: Papers from the eighth regional meeting of the Chicago Linguistic Society: 316-328.
Rountree, S.C. & N. Glock (1982). Saramaccan for beginners. Paramaribo.
Rowlands, E.C. (1969). Yoruba. London.
Saint-Jacques-Fauquenoy, M. (1972). Le verbe ‘être’ dans les créoles français. In: Langues et techniques, nature et société: 225-231. Paris.
Sankoff, G. & S. Laberge (1973). On the acquisition of native speakers by a language. In: Pidgins and creoles: current trends and prospects, D. DeCamp & I.F. Hancock (eds.): 73-84. Washington.
Schachter, P. (1973). Focus and relativization. Language 49: 19-46.
Schuchardt, H. (1909). Die Lingua Franca. Zeitschrift für Romanische Philologie. 33: 441-461.
(1914a). Die Sprache der Saramakkaneger in Surinam. Amsterdam.
(1914b). Zum Negerholländischen von St. Thomas. Tijdschrift voor Nederlandsche Taal- en Letterkunde 33: 123-135.
[p. 136]
(1979). The ethnography of variation: selected writings on pidgins and creoles (ed. and transl. by T. Markey). Ann Arbor.
Schuh, R.G. (1983). Kilba equational sentences. Studies in African Linguistics 14: 311-326.
Schumann, C.L. (1778). Saramaccanisch Deutsches Wörter-Buch In: H. Schuchardt (1914a): 44-120.
(1783). Neger-Englisches Wörter-Buch. In: A.A. Kramp(1983): 44-305.
Schumann, J.H. (1978). The pidginization process. Rowley, Mass.
Sebba, M. (1982). Adjectives and comparatives in Sranan. Amsterdam Creole Studies 4: 1-22.
(1986). Adjectives and copulas in Sranan Tongo. Journal of Pidgin and Creole Languages 1: 109-121.
(1987). The syntax of serial verbs: an investigation into serialisation in Sranan and other languages. Amsterdam.
Seidel, A. & I. Struyf (1910). La langue congolaise. Paris.
Seuren, P.A.M. (1981). Tense and aspect in Sranan. Linguistics 19: 1043-1076.
(1986a). Adjectives as adjectives in Sranan: a reply to Sebba. Journal of Pidgin and Creole Languages 1: 123-134.
(1986b). The adjectival copula in Sranan. Paper presented at the joint conference of the American Dialect Society and the Society for Caribbean Linguistics, Trinidad, August 1986.
(1987). A note on siki. Journal of Pidgin and Creole Languages 2: 57-62.
Seuren, P.A.M. & H.C. Wekker (1986). Semantic transparency as a factor in creole genesis. In: Muysken & Smith (eds.): 57-70.
Singler, J.V. (1986). Short note. Journal of Pidgin and Creole Languages 1: 141-145.
Smith, N.S.H. (1982). The development of Nasal-Stop clusters in the Surinam creoles. Amsterdam Creole Studies 4: 90-103.
(1987). The genesis of the creole languages of Surinam. Unpubl. Ph.D. diss., University of Amsterdam.
Smith, N.S.H., I.E. Robertson & K. Williamson (1987). The Ijo element in Berbice Dutch. Language in Society 16: 49-90.
Stein, P. (1986). The documents concerning the Negro-Dutch language of the Danish Virgin Islands, St. Thomas, St. Croix, and St. John - Negerhollands -, in the Unitäts-Archiv (Archives of the Moravian Brethren) at Herrnhut. A commented bibliography. Amsterdam Creole Studies 9: 19-31.
Spencer, J. (1924). Elementary grammar of the Ibo language (Third edition, revised by T.J. Dennis). London.
Stassen, L.M.H. (1985). Comparison and universal grammar. Oxford.
Stolz, T. (1986). Gibt es das kreolische Sprachwandelmodell? Frankfurt am Main.
[p. 137]
Thompson, R.W. (1961). A note on some possible affinities between the creole dialects of the Old World and those of the New. In: Creole Language Studies 2, R.B. Le Page (ed.): 107-113.
Todd, L. (1984). Modern Englishes: pidgins and creoles. Oxford.
Turner, L.D. (1949). Africanisms in the Gullah dialect. Chicago. (Repr. 1974, Ann Arbor)
Unger, W.S. (1956; 1958-1960). Bijdragen tot de geschiedenis van de Nederlandse slavenhandel. Economisch-Historisch Jaarboek 26: 133-174; 28: 3-113.
Valdman, A. (ed.) (1977). Pidgin and creole linguistics. Bloomington.
Van Alphen, G. (1963). Suriname in een onbekend journaal van 1693. Nieuwe West-Indische Gids 42: 303-313.
Van Dantzig, A. (1968). Het Nederlandse aandeel in de slavenhandel. Bussum.
Van der Aa, A.J. (1852-1878). Biographisch woordenboek der Nederlanden. Haarlem. (Repr. 1969, Amsterdam)
Van Lier, R. (1977). Samenleving in een grensgebied. Een sociaal-historische studie van Suriname. (Third, revised edition). Amsterdam.
Van Name, A. (1870). Contributions to creole grammar. Transactions of the American Philological Association 1: 123-167.
Van Loon, L.G. (1938). Crumbs from an old Dutch closet: the Dutch dialect of old New York. The Hague.
Verschuure, S. (1987). Suriname. Geschiedenis in hoofdlijnen. Utrecht.
Voorhoeve, J. (1953). Voorstudies tot een beschrijving van het Sranan Tongo. Amsterdam.
(1957). The verbal system of Sranan. Lingua 6: 374-396.
(1961). A project for the study of creole language history in Surinam. In: Creole Language Studies 2 (R.B. Le Page, ed.): 99-106.
(1962). Sranan syntax. Amsterdam.
(1971). Church Creole and pagan cult languages. In: D. Hymes (ed.): 305-315.
(1970). The regularity of sound correspondences in a creole language (Sranan). Journal of African Languages 9: 51-69.
(1973). Historical and linguistic evidence in favour of the relexification theory in the formation of creoles. Language in Society 2: 133-145.
(1975). Serial verbs in Creole. Paper presented at the International Conference on Pidgins and Creoles, Honolulu, January 1975.
(1977). De oorsprong van het Sranan Tongo. Forum der Letteren 18: 139-149.
(1981). Multifunctionality as a derivational problem. In: Generative studies on creole languages (P.C. Muysken, ed.): 25-34.
[p. 138]
(1983). De oorsprong van het Surinaams. In: De talen van Suriname (E. Charry, G. Koefoed, P.C. Muysken, eds.): 38-46.
Voorhoeve, J. & A. Donicie (1963). Bibliographie du négroanglais du Surinam. The Hague.
Voorhoeve, J. & U.M. Lichtveld (eds.) (1975). Creole drum. An anthology of creole literature in Suriname. New Haven.
Voorhoeve, J. & A.A. Kramp (1982). Syntactic developments in Sranan. Paper presented at the 4th Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics, Paramaribo, September 1982.
Washabaugh, W. (1975). On the development of complementizers in creolization. In: Working Papers on Language Universals 17: 109-140.
Welmers, W.E. (1973). African language structures. Berkeley.
Westermann, D. (1905). Wörterbuch der Ewe-Sprache (I. Teil: Ewe-Deutsches Wörterbuch). Berlin.
(1907). Grammatik der Ewe-Sprache. Berlin.
(1927). Die westlichen Sudansprachen und ihre Beziehungen zum Bantu. Berlin.
Williams, W.R. (1976). Linguistic change in the syntax and semantics of Sierra Leone Krio. Unpubl. Ph.D. diss., Indiana University.
Wijnen, B. & M.C. Alleyne (1987). A note on fu in Saramaccan. In: Studies in Saramaccan language structure (M.C. Alleyne, ed.): 41-51.
WNT (1882- ). Woordenboek der Nederlandsche Taal. The Hague.
Wright, J. (1903). The English dialect dictionary, Vol.4. Oxford.
Wullschlägel, H.R. (1856). Deutsch-Negerenglisches Wörterbuch. Löbau. (Repr. Amsterdam, 1965)